Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
The proportion of underweight children has declined by 3 percentage points during 1998-99 to 2005-06, from about 43% to about 40% and at this rate of decline is expected to come down to about 33% only by 2015. Доля детей с недостаточным весом уменьшилась на З процентных пункта за период с 1998/99 года по 2005/06 год: примерно с 43 процентов до порядка 40 процентов - и при сохранении таких темпов, как ожидается, к 2015 году снизится лишь до 33 процентов.
The definition of terms is as follows: (a) Total rate: Proportion of women aged 15 and over subjected to physical/sexual violence over the total number of women aged 15 and over. Ниже предлагаются определения следующих терминов: а) Общий показатель: Доля женщин в возрасте от 15 лет и старше, подвергшихся физическому/половому насилию по отношению к общему числу женщин в возрасте 15 лет и старше.
So far, the epidemic in Cuba has been classified as low-level, and the prevalence in Cuba of infected people aged from 15 to 49 years old is 0.05 per cent: the lowest rate in the Americas and one of the lowest in the world. Пока что эпидемия на Кубе классифицируется как эпидемия низкого уровня, и на Кубе доля инфицированных людей в возрасте от 15 до 49 лет составляет 0,05 процента, то есть самый низкий процент в Северной и Южной Америке и один из самых низких в мире.
This inequality also appears to be reflected in the very low number of acquittals handed down in the State party's courts, as apparent from the report (for example, the acquittal rate in 2002 was approximately 0.004 per cent). Такое неравенство, по-видимому, также выражается в крайне незначительном количестве оправдательных приговоров, выносимых судами государства-участника, как об этом свидетельствует доклад (например, удельная доля оправдательных приговоров в 2002 году составила приблизительно 0,004%).
Although the women's participation in the labour force has risen from 12.3 per cent in 2000 to 17.3 per cent by the end of 2013, it remains low compared with the male labour force participation rate, which stands at 70 per cent. Хотя доля женщин в составе рабочей силе увеличилась с 12,3 процента в 2000 году до 17,3 процента к концу 2013 года, она остается небольшой по сравнению с долей мужчин, которые составляют 70 процентов от общей численности трудящихся.
An increase of 14 per cent in the number of non-communicable disease patients under supervision was achieved, and the control rate among all such patients under supervision is 40 per cent. Было обеспечено увеличение на 14 процентов числа находящихся под наблюдением больных неинфекционными заболеваниями, а доля находящихся под наблюдением больных неинфекционными заболеваниями, входящих в группу под особым контролем, составила 40 процентов.
Unfortunately, the rate of responses received from States parties to the Migrants Protocol during the second reporting cycle of the Conference of the Parties was lower than that for the first reporting cycle, in which the problem of underreporting had already been identified. К сожалению, доля государств - участников Протокола о мигрантах, которые дали ответы в ходе второго цикла представления информации Конференции Участников, ниже, чем в ходе первого цикла представления информации, хотя уже тогда выявилась проблема недостаточности числа ответивших.
While a pivotal factor in reducing the vulnerability of older persons is their participation in the labour market, their overall rate of labour force participation has been on a steady decline for decades, even as their numbers and share in the total population have increased. Хотя решающим фактором повышения защищенности лиц более старшего возраста является их участие на рынке труда, общая доля их участия на рынке труда неуклонно сокращалась на протяжении десятилетий, даже при том, что их численность и доля среди всего населения возрастали.
But if we exclude those between 6 and 11 years of age, the overall rate of those who did not attend school rises to 10 per cent for females and 9 per cent for males. Однако если мы исключим лиц в возрасте от 6 до 11 лет, то общая доля тех, кто не посещал школу, возрастает до 10 процентов для девочек и 9 процентов для мальчиков.
According to the National Labour Employment Agency the rate of unemployment on 31 December 1994 was 12.8 per cent, whereas by August 1995 it had gone down to 10.7 per cent; on 31 August 1995, the total number of unemployed persons stood at 406,959. По данным Национального агентства по вопросам занятости, по состоянию на 31 декабря 1994 года доля безработных составляла 12,8%, и к августу 1995 года она сократилась до 10,7%; по состоянию на 31 августа 1995 года общее число безработных составило 406959 человек.
Furthermore, women's average labour force participation rate declined from 13 per cent in 1996 to 12.3 per cent in 1997, which is a relative decline of 5.8 per cent for women compared with a relative decline of 1.5 per cent for men. Кроме того, доля участия женщин в рабочей силе уменьшилась в среднем с 13 процентов в 1996 году до 12,3 процента в 1997 году, что составляет относительное сокращение на 5,8 процента для женщин по сравнению с относительным сокращением в размере 1,5 процента для мужчин.
The disproportionately low rate of participation of minorities in the labour market and their increasing unemployment rates, while the rates for the rest of the population are stable, are noted with concern, as are reports of both direct and indirect forms of discrimination in recruitment procedures. С озабоченностью отмечается непропорционально низкая доля меньшинств среди работников по найму и возрастание безработицы среди меньшинств при стабильности этих показателей по остальному населению, а также сообщения как о прямой, так и о косвенной дискриминации при найме на работу.
It was to be noted that the rate of unemployment was higher among immigrants than among the rest of the population (11 per cent according to the authorities; 25 per cent according to some NGOs). Он отмечает, что доля безработных более высока среди иммигрантов, чем среди остального населения (11% согласно властям; 25% согласно некоторым неправительственным организациям).
For Africa (63 per cent), Asia and the Pacific (64 per cent) and Latin America and the Caribbean (70 per cent), the rate of response was satisfactory but not optimum. Для Африки (63 процента), Азиатско-Тихоокеанского региона (64 процента) и Латинской Америки и Карибского бассейна (70 процентов) доля полученных ответов была удовлетворительной, хотя и не оптимальной.
The implementation rate of the recommendations relating to administrative issues was 92 per cent, while only 35 per cent of the recommendations concerning high value and high-risk claim categories were implemented. Доля выполненных рекомендаций, касающихся административных вопросов, составила 92 процента, при этом было выполнено лишь 35 процентов рекомендаций, касающихся категорий претензий большой стоимости и высокой степени риска.
The average anticipated vacancy rates for continuing posts in the Professional category and above was estimated at 19 per cent; similarly the rate for General Service and related categories was estimated at 13 per cent. Средняя ожидавшаяся доля вакантных должностей по постоянным должностям категории специалистов и выше была определена на уровне 19 процентов; а по должностям категории общего обслуживания и смежных категорий - на уровне 13 процентов.
Since the number of cases investigated away from Headquarters has increased at a faster rate than at Headquarters, it is anticipated that the proportion of cases involving offices away from Headquarters will increase. Поскольку число дел, расследуемых вне Центральных учреждений, увеличивается быстрее, чем число тех, которые расследуются в Центральных учреждениях, можно предположить, что доля дел по подразделениям вне Центральных учреждений возрастет.
According to the report, the poverty rate is 33 per cent for the country as a whole, with disparities between town and country and between geographical areas, while the gap between rich and poor is widening. Как отмечается в докладе, доля лиц с доходами ниже черты бедности составляет 33% в целом по стране при наличии колебаний между городом и селом и географических различий, и разрыв между богатыми и бедными увеличивается.
A number of members remarked that the proposal to reduce the assessment rate of the country at the ceiling was being made as that country's share of world GNP was increasing, which made it difficult to support the proposal. Ряд членов отметили, что предложение о понижении ставки взноса страны, подпадающей под действие положения о верхнем пределе, выдвигается в то время, когда доля этой страны в мировом ВНП увеличивается, так что обосновать необходимость этого шага становится особенно сложно.
As of October 1994, the approval rate of projects with an ECDC component was 19.5 per cent for the first half of the biennium 1993-1994, compared with 21.9 per cent for the first half of the previous biennium. Согласно данным на октябрь 1994 года, доля утвержденных проектов в рамках компонента ЭСРС за первую половину двухгодичного периода 1993-1994 годов составила 19,5 процента по сравнению с 21,9 процента за первую половину предыдущего двухгодичного периода.
Agency pupils maintained a high level of academic achievement, obtaining a pass rate of 95 per cent in the mid-1995 state examination for the third preparatory grade, as compared to an average of 52 per cent in government schools. Успеваемость учащихся в школах Агентства по-прежнему была высокой - доля учащихся третьего подготовительного класса, успешно сдавших государственные экзамены, проводившиеся в середине 1995 года, составила 95 процентов против в среднем 52 процентов в государственных школах.
Within the less developed regions of the world, the response rate ranged from 14 per cent in Oceania and 30 per cent in Africa to 48 per cent in Latin America and the Caribbean and 50 per cent in Asia. В наименее развитых регионах мира доля стран, ответивших на вопросник, варьировалась от 14 процентов в Океании, 30 процентов в Африке, 48 процентов в Латинской Америке и Карибском бассейне и до 50 процентов в Азии.
The proportion of Governments of developed countries intervening to influence population growth declined between 1983 and 1998 because a number of countries with policies to maintain or increase the rate of population growth shifted to a policy of non-intervention. Доля правительств развитых стран, пытающихся воздействовать на темпы прироста населения, уменьшилась в период с 1983 по 1998 год, поскольку ряд стран, проводящих политику, нацеленную на сохранение или повышение темпов прироста населения, перешел к политике невмешательства.
Also in the United States, the proportion of children below the poverty line (one fifth of the total) is the highest in the industrialized world and the crime rate, and juvenile and child crime in particular, is mounting rapidly. В Соединенных Штатах доля детей, живущих ниже уровня бедности (пятая часть от общего числа), является наиболее высокой среди всех промышленно развитых стран, а уровень преступности в целом и детской и подростковой преступности в частности растет колоссальными темпами 5/.
(e) Delivery rate, i.e., estimated proportion of current year approved budgets actually disbursed during the year (D). ё) коэффициент освоения ресурсов, т.е. расчетная доля средств утвержденных бюджетов текущего года, фактически израсходованных в ходе этого года (КО).