Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
Although ageing, that population group remains young, as its under-20 rate is 32.1 per cent compared to 25 per cent in Metropolitan France. Хотя имеет место тенденция к старению населения, доля молодежи в возрасте до 20 лет здесь составляет 32,1 процента, тогда как в метрополии - 25 процентов.
The low-income rate, according to the MBM, has declined since 2003, from 9.9 to 8.5 percent. Согласно расчету на основе МПК, доля лиц с низкими доходами снизилась по сравнению с 2003 годом с 9,9% до 8,5%.
The response rate to the questions was high with only 2 percent of parents surveyed not responding to the question. Доля респондентов, предоставивших ответы, была высокой, и лишь 2% материнских компаний, принявших участие в обследовании, не ответили на эти вопросы.
That represents a 6.38 per cent success rate for those tested. Таким образом, доля кандидатов успешно сдавших экзамены, составляет 6,38 процента.
In fact, during the reporting period, the completion rate for Aboriginal students was roughly half that of non-Aboriginal students. За отчетный период процентная доля представителей коренных народов, получивших среднее образование, была фактически в два раза ниже, чем среди некоренного населения.
In the SEF, the female rate is 45.23 per cent, with 50 per cent in directive ranks. Доля женщин, работающих в Службе по делам иностранцев и границ, составляет 45,23 процента, причем 50 процентов из них занимают руководящие посты.
As of 2002, the response rate was 80.09 %. По состоянию на 2002 год доля ответивших составляла 80,09%.
UNRWA reported that the dropout rate was very high, graduation rates were low and female education was generally on the decline. БАПОР докладывало о том, что уровень отсева крайне высок, численность выпускников невелика и в целом среди учащихся сокращается доля девочек.
However, the participation rate of women with no children is still far below that of men. Вместе с тем доля представленных на рынке труда бездетных женщин гораздо меньше доли бездетных мужчин.
As of 2002, the survey yielded a 70.33 % response rate. По состоянию на 2002 год, доля ответивших при обследовании составляла 70,33%.
The pace of this increase is influenced to a large extent by the still persistently high rate of repeaters and failers. На этих темпах роста в значительной мере сказывается все еще высокая доля учеников, повторяющих курс обучения и прекращающих обучение.
Despite that low utilization rate in the last two bienniums, the ceilings of three of the four entities listed above were not adjusted for the biennium 2012-2013. Несмотря на то, что в течение двух последних двухгодичных периодов использовалась лишь небольшая доля максимальных сумм, величина таких сумм на 2012 - 2013 годы для трех из четырех упомянутых структурных подразделений не корректировалась.
Uptake rates are currently being monitored and it is hoped to have a national uptake rate of at least 90%. В настоящее время осуществляется мониторинг в области дородового тестирования на ВИЧ, и ожидается, что в национальном масштабе доля прошедших такое тестирование составит как минимум 90 процентов.
Transition rate from primary education to post-primary Education and training destinations, by "destination" Доля учащихся, переходящих после получения начального образования на следующую ступень обучения или подготовки с разбивкой по «направлениям»
New Zealand's voter turnout rate in 2002 was 72.5 per cent of the estimated voting-age population compared to an OECD median of 71 per cent over 1997-2002. В 2002 году на выборах в Новой Зеландии доля участвовавших в голосовании составила 72,5% от общего количества избирателей в сравнении со средним показателем ОЭСР на период 19972002 годов, равным 71%.
The US home ownership rate increased from 64% in 1994 (about where it had been since 1980) to an all-time high of 69.2% in 2004. В 2004 г. доля собственников жилой недвижимости в США достигла максимальной величины (69,2 %), при этом с 1980 по 1994 г. она находилась на уровне 64 %.
UNICEF continued to support children in supplementary feeding programmes where the rate of global malnutrition had reached as high as 25 per cent, for example, in Narus, Labone and Nimule. ЮНИСЕФ продолжал оказывать помощь детям в рамках программ дополнительного питания, которые осуществляются в тех районах, где доля детей, страдающих от общего недоедания, составляет 25 процентов, как это, например, имеет место в Нарусе, Лабоне и Нимуле.
Of the 4,870 households identified as containing at least one 15-44 year-old female, interviews were completed in 4,497, for a completion rate of 92.3%. Из 4870 домашних хозяйств, в которых, как было выявлено, проживала по крайней мере одна женщина в возрасте 15-44 лет, опрос был проведен в 4497 хозяйствах, и таким образом доля проведенных опросов составила 92,3%.
Given that the rate of labour force participation rose slightly, regional unemployment climbed from 8.4 to 8.9 per cent, the highest figure recorded since comparable measurements became available. Поскольку доля работающих по отношению ко всему трудоспособному населению немного увеличилась, совокупный уровень безработицы по региону вырос с 8,4 процента до 8,9 процента, что является рекордно высоким показателем за весь период подготовки сопоставимых данных.
Although there is no update for Maternal Mortality Ratio, process indicators, such as ANC attendance and institutional delivery rate are important to track progress in women's health. Несмотря на отсутствие обновленной информации о коэффициенте материнской смертности, такие рабочие показатели, как посещаемость амбулаторий дородового наблюдения и доля родов, принятых в медицинских стационарах, играют важную роль в отслеживании улучшений в области женского здоровья.
The rate of employment, that is, the share of people employed among 15- 64- year olds was 71, 8 % in July 2006. Уровень занятости, то есть доля работающего населения в возрасте 15 - 64 лет, в июле 2006 года составлял 71,8 процента.
In 1991, the high school completion rate for First Nations' students on reserve was 31.4 percent. В 1991 году доля лиц, успешно закончивших среднюю школу, среди проживающих в резервациях учащихся из числа исконных народов составляла 31,4%.
This has largely been due to the success rate of women contestants being higher than that of male contestants. Это в значительной мере объяснялось тем, что среди кандидатов из числа женщин доля избранных выше, чем в случае баллотировавшихся на выборах мужчин.
The 2013 surveys of resident coordinators and Chairs of operations management teams at the country level received a high response rate. В 2013 году доля ответивших на поставленные вопросы респондентов среди координаторов-резидентов и председателей групп по управлению операциями на страновом уровне оказалась достаточно высокой.
For special cases, if the equipment can be logically fitted into one of the existing categories, that painting and repainting rate would be applied. Те, кто поддержал предложение 2, считают, что оно позволяет найти решение этого сложного вопроса и немедленно облегчить нагрузку на предоставляющие войска страны, доля погашения расходов которыми в последнее десятилетие растет.