Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
Their combined effect has been to increase the rate of home ownership in the public sector from 5 per cent in 1982 to 23 per cent in 1995, and to 28 per cent as at 30 June 1998. В результате доля жилья в государственном секторе, находящегося в частном владении, увеличилась с 5% в 1982 году до 23% в 1995 году и до 28% по состоянию на 30 июня 1998 года.
For instance, from 1990 to 2000 the rate of children under 1 year of age receiving the third dose of immunization for diphtheria, pertussis and tetanus increased from 17 percent to 53 percent. Например, в период с 1990 по 2000 год доля детей в возрасте до 1 года, получивших третью дозу иммунизации от дифтерита, коклюша и столбняка, возросла с 17 процентов до 53 процентов.
As to the third indicator, it was proposed that the net enrolment rate was more appropriate; regarding the fourth indicator, it was pointed out that the percentage of foreign direct investment in local business is a sign of business confidence in general. Что касается третьего показателя, то было высказано предположение, что более уместным является чистая доля охвата; относительно четвертого показателя отмечалось, что доля прямых иностранных инвестиций в местном предпринимательском секторе является признаком надежности деловой практики в целом.
The response rate for the annual reports questionnaires submitted from the region has increased from 25 per cent in the reporting year 2000 to 88 per cent in the year 2001, concurrently with increased comparability among the data sets submitted. Доля представивших ответы на вопросник к ежегодным докладам стран региона возросла с 25 процентов в отчетном 2000 году до 88 процентов в 2001 году, при этом наборы представленных данных стали в большей степени сопоставимыми.
Progress has also been made in the least developed countries, where the youth illiteracy rate is estimated to have decreased from 44 to 35 per cent during the 1990s and is projected to decline to 23 per cent by 2015. Прогресс достигнут также в наименее развитых странах, где доля неграмотной молодежи, по имеющимся оценкам, уменьшилась в 90е годы с 44 до 35 процентов и, по прогнозам, сократится к 2015 году до 23 процентов.
Of the total number of students in colleges and universities the highest rate of female students is registered in the field of education, 89% and 69% respectively and health care institutions- 85% and 65%. Среди общего числа учащихся колледжей и университетов наивысшая доля девушек отмечается в сфере образования и составляет, соответственно, 89 и 69 процентов, а также здравоохранения - 85 и 65 процентов.
For those born in the United States or Canada the pass rate is 55.6 per cent, for Western Europe 62.5 per cent, for the United Kingdom and Ireland 77.1 per cent and for South Africa 81.1 per cent. Для выходцев из США или Канады эта доля равняется 55,6%, из стран Западной Европы - 62,5%, из Соединенного Королевства и Ирландии - 77,1%, а из Южной Африки - 81,1%.
Although the report stressed that there had been an increase in the implementation rate of the OIOS recommendations, it gave no information about the status of recommendations which did not have the support of programme managers. Хотя в докладе подчеркивается, что доля выполненных рекомендаций УСВН возросла, в нем не приводится никакой информации о ходе осуществления рекомендаций, которые не получили поддержки со стороны руководителей программ.
Although only a small percentage, 0.6 per cent, of all pregnant women have deliveries at home, it is alarming that the rate of maternal mortality among them is 20 per cent higher than that among women who give birth in hospitals. Хотя лишь небольшая доля, 0,6 процента всех беременных женщин, рожает дома, вызывает тревогу то, что коэффициент материнской смертности среди них на 20 процентов выше, чем среди женщин, рожающих в больницах.
The illiteracy rate among women aged 15 to 49 changed from 86.8 per cent in 1976 to 79 per cent in 1988, with 78.1 per cent for men aged 15 and over in 1976 and 62.6 per cent in 1988. Доля неграмотных среди женщин в возрасте от 15 до 49 лет сократилась с 86,8% в 1976 году до 79% в 1988 году, а среди мужчин в возрасте 15 лет и старше этот показатель составлял 78,1% в 1976 году и 62,6% в 1988 году.
The crude rate of average economic participation (percentage of economically active women out of the total female population) of females was 3.2 per cent in 1979 and rose to 7.1 per cent in 1990. Валовой показатель усредненного экономического участия (процентная доля экономически активных женщин от общей численности женщин) женщин составил 3,2 процента в 1979 году и возрос до 7,1 процента в 1990 году.
The survey was conducted from 8 April to 1 May 2009 and was sent to 83 United Nations entities, civil society organizations and international organizations; 32 responses were received, a 38 per cent response rate. Обследование было проведено в период с 8 апреля по 1 мая 2009 года, и оно было разослано 83 подразделениям системы Организации Объединенных Наций, организациям гражданского общества и международным организациям; было получено 32 ответа, так что доля респондентов составляет 38 процентов.
Female adult literacy, 1998 (as a percentage of the male rate) Уровень грамотности среди взрослых женщин, 1998 год (доля в процентах от уровня грамотности мужчин)
While already significant in North African countries, one of the highest percentages of economically active women in the services sector can be found in the GCC countries (86 percent) with Qatar revealing a full female participation rate. Хотя доля экономически активных женщин уже является значительной в странах Северной Африки, одна из наиболее высоких долей экономически активных женщин в секторе обслуживания отмечается в странах ССЗ (86 процентов), а Катар имеет показатель полной занятости женщин в этом секторе[35].
Over 90 per cent of the 52 African countries with available data recorded a 5 per cent or more inflation rate in 2008, up from 60 per cent of them in 2007. Более 90 процентов из 52 африканских стран, по которым имеются данные, зарегистрировали в 2008 году темпы инфляции в 5 процентов или выше, тогда как в 2007 году доля таких стран составляла 60 процентов.
In the eight year schooling the number of teachers with an insufficient level of education rose from 24.2 per cent in 1992-1993 to 26 per cent, whereas in high schools the rate is between 6 to 8 per cent. В системе восьмилетнего школьного обучения доля учителей с недостаточным уровнем образования возросла с 24,2 процента в 1992/93 учебном году до 26 процентов, а в полной средней школе она составляет от 6 до 8 процентов.
It also noted with satisfaction that 2,105 recommendations had been issued by OIOS during the reporting period, of which 577 had been classified as critical, and that the overall implementation rate for all recommendations was 53 per cent. Она также с удовлетворением отмечает, что за отчетный период УСВН вынесло 2105 рекомендаций, из которых 577 были отнесены к категории особо важных, и что доля выполненных рекомендаций составляет 53 процента.
In Africa, unlike other regions where the rate of poverty is falling, the proportion of people living in extreme poverty is rising, with approximately 52 per cent of people living on less than $1 per day. В отличие от других регионов, где уровень нищеты сокращается, в Африке доля людей, проживающих в условиях крайней нищеты, растет, причем доход приблизительно 52 процентов людей составляет менее 1 доллара в день.
From the total rate of social tax - 33 per cent of the gross payroll - the part of social tax which is directed to finance health insurance is 13 per cent of the tax base. Из общей ставки социального налога - ЗЗ% от общей суммы заработной платы брутто - доля социального налога, направляемая на финансирование медицинского страхования, составляет 13% от базы налогообложения.
This resulted from the engagement of a higher percentage of the staff as mission appointees. While provision had been made on the assumption that only 32 per cent of the staff would be mission appointees, the actual rate was 65 per cent. Это обусловлено более значительной долей среди персонала сотрудников, назначаемых в миссию - ассигнования исчислялись исходя из 32 процентов, а фактическая доля сотрудников, являющихся сотрудниками, назначаемыми в миссию, составляла 65 процентов.
Please explain the main reasons why the rate of female participation in the labour force is less than half of that of males, despite the fact that females tend to have higher educational attainments than males Просьба изложить основные причины, по которым доля женщин в составе рабочей силы более чем в два раза меньше доли мужчин несмотря на тот факт, что женщины, как правило, имеют более высокий образовательный уровень, чем мужчины.
In Latin America and the Caribbean, however, poverty remained constant at about 11 per cent, while in Africa, where almost half of the population is living in poverty, the poverty rate increased. Что же касается Латинской Америки и Карибского бассейна, то здесь доля бедного населения не менялась, оставаясь на уровне около 11 процентов, в то время как в Африке, где почти половина населения живет в нищете, доля бедных увеличилась.
Table 4 shows the participation rate of the public in the sixth term of the parliament elections, eighth presidential elections, and first district council elections and confirms the extensive participation of the people of provinces inhabited by ethnic groups in these elections. В таблице 4 отражена доля участия населения в парламентских выборах шестого созыва, в восьмых президентских выборах и в первых выборах в состав районных советов и подтверждается высокая активность электората в провинциях, населенных этническими группами.
(a) The overall rate of response to the self-administered survey sent to all international and national staff of UNMIL, as well as United Nations Volunteers, was 26 per cent. а) общая доля ответивших на опрос, самостоятельно проведенный среди всего международного и национального персонала МООНЛ, а также добровольцев Организации Объединенных Наций, составила 26 процентов.
Nevertheless, it is estimated that between 1995 and 2003 the number of induced abortions dropped from 46 million to 42 million, implying that the rate of abortion per 1,000 women aged 15-44 declined from 35 to 29. Тем не менее, по оценкам, в период с 1995 по 2003 год число искусственных абортов сократилось с 46 до 42 миллионов, что означает, что доля абортов в расчете на 1000 женщин в возрасте от 15 до 44 лет уменьшилась с 35 до 29.