Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
Unfortunately the decline in the rate to 61 per cent shows the impact of the financial crisis, due to increased confidentiality and reduced national resources. Однако из-за финансового кризиса, повышения уровня конфиденциальности информации и сокращения национальных ресурсов доля стран, представляющих удовлетворительные ответы на Совместный вопросник, снизилась до 61%.
The overall proportion of fully implemented recommendations for the nine entities was 41 per cent for 2010-2011, comparable to the implementation rate for 2008-2009 (46 per cent). Совокупная доля полностью выполненных рекомендаций в отношении этих девяти организаций в 2010 - 2011 годах составила 41 процент, что сопоставимо с показателем выполнения рекомендаций, вынесенных в докладах за 2008 - 2009 годы (46 процентов).
In Congo and Guinea, the working poverty rate among youth exceeded the adult rate by over 10 percentage points in 2005 and, in an additional 15 countries, youth working poverty exceeded the adult rate by more than 5 percentage points. В 2005 году в Гвинее и Конго доля малоимущих среди молодых тружеников более чем на 10 процентных пунктов превышала аналогичный показатель среди взрослого занятого населения, а в еще 15 странах доля малоимущих среди молодых трудящихся превышала аналогичный показатель среди взрослых более чем на 5 процентных пунктов.
The employment rate of junior college graduates in 1996 was 66.5 per cent for women and 56.1 per cent for men; thus, the women's rate was higher than the men's rate. В 1996 году доля трудоустроившихся выпускников училищ составила 66,5 процента для женщин и 56,1 процента для мужчин; таким образом, доля трудоустроившихся женщин превышала соответствующий показатель для мужчин.
Upon enquiry, the Committee was informed that the rate of 10 per cent reflected more normalized incumbency levels, based on mission experience in the turnover and the lead time required for the recruitment and replacement of staff. В ответ на соответствующий запрос Комитету была предоставлена информация о том, что 10-процентная доля отражает более нормированные показатели заполненности должностей, установленные с учетом опыта миссий в части текучести кадров и времени, требующегося для набора и замены персонала.
The acceptance rate of the five smallest organizations (IMO, ITC, UNWTO, UPU and WMO) during the 2005-2012 period is 36 per cent on average. Доля рекомендаций, принятых пятью наименьшими организациями (ИМО, ЦМТ, ЮНВТО, ВПС и ВМО) в период 2005 - 2012 годов, составляет в среднем 36 процентов.
In this connection and at the October follow-up conference in Burundi, the Government announced that the delivery rate is estimated at a satisfactory 52 per cent of the $2.5 billion pledged in Geneva. В этой связи на состоявшейся в октябре последующей конференции в Бурунди правительство заявило, что ожидаемая доля выделения средств по линии объявленных в Женеве взносов в объеме 2,5 млрд. долл. США составляет 52 процента, что является удовлетворительным показателем.
Between 2008 and 2013, the rate of live births below 2500 grams has increased (from 7.7% of newborns to 8.7%) and is higher among female babies (table 17). В 2008-2013 годах возросла доля живорожденных с массой тела менее 2500 грамм (с 7,7% новорожденных до 8,7%), причем она выше среди младенцев женского пола (таблица 17).
The rate of women's participation in the agricultural sector is particularly significant in low-income countries, where women producers are usually small farmers or work as unpaid labour on family farms. Доля женщин в сельскохозяйственном секторе особенно высока в странах с низким уровнем дохода, где женщины обычно являются мелкими сельхозпроизводителями либо бесплатно трудятся в семейных хозяйствах.
officials for private purposes, the Monitoring Group reviewed the accounts of the Bank and found that the rate of such withdrawals remained largely государственным служащим для частных целей, Группа контроля проверила счета банка и установила, что доля таких выплат составляет в основном от 70
The investment rate in Djibouti stood at 30.1 per cent of GDP in 2006 compared to only 19 per cent in 2005. В 2006 году доля инвестиций в Джибути составила 30,1% ВВП по сравнению с лишь 19% в 2005 году.
It is also working to ensure that they stay in school and complete their studies in 12 prefectures where the enrolment rate was very low. Она также прилагает усилия к сохранению охвата школьным обучением и обеспечению хороших результатов учебы в 12 префектурах, где доля такого охвата была крайне низкой.
Whereas women, on the average, do not drop out of education as frequently, the drop-out rate of women with migration backgrounds is higher. Если в среднем женщины не выбывают из процесса образования столь активно, доля женщин, прекращающих учебу в школе, в среде мигрантов выше.
Union participation rate in terms of salaried employees and wage earners Доля служащих и наемных работников, вступивших в профсоюзы
According to the latest available data, the child labour rate decreased by 6.1 percentage points, having fallen from 12.9 per cent in 2001 to 6.8 per cent in 2007. Согласно последней имеющейся информации, уровень детского труда (доля работающих детей в процентах) в Колумбии снизился с 12,9% в 2001 году до 6,8% в 2007 году, т.е. на 6,1 процентных пункта.
For 2008, the rate was 4.2 per cent in chief towns and cities and 15.0 per cent in rural areas. В 2008 году в крупных городах доля неграмотного населения составляла 4,2%, а в сельских районах - 15,0%.
Taking the recommendations as a whole to maintain comparability with other reports of the Board results in an implementation rate of 51 per cent for 2012/13. Если применять метод учета рекомендаций в целом в целях обеспечения сопоставимости с данными, представленными в других докладах Комиссии, то доля выполненных рекомендаций составит 51 процент за 2012/13 год.
JIU collected 58 replies, although some were incomplete, representing a participation rate of 35.1 per cent, which was considered illustrative enough to be reflected in the narrative of this report. ОИГ собрала 58 ответов, хотя некоторые из них были неполными, т.е. доля ответивших субъектов составила 35,1%, что считается показательным и достаточным для включения полученных результатов в описательную часть настоящего доклада.
Furthermore, gender equality allocations in Nepal, as a percentage of the total budget, have increased at an annual rate of between 15 per cent and 16 per cent in recent years. Кроме того, в последние годы доля ассигнований на цели достижения гендерного равенства в общем объеме бюджета Непала ежегодно увеличивалась примерно на 15 - 16 процентов.
The rate of resolution of requests for service within 1 hour was 72 per cent Процентная доля заявок на обслуживание, выполняемых в течение одного часа, составила 72 процента
The Committee is of the view that this objective is undermined by the low response rate, which may also indicate a lack of awareness of or confidence in the survey. По мнению Комитета, на достижении этой цели негативно сказывается низкая доля респондентов, которая, возможно, объясняется отсутствием осведомленности об опросах или доверия к их результатам.
Education was a right and a duty: the goal of universal primary education had been met, with a net enrolment rate of 94 per cent. Образование является правом и обязанностью: были достигнуты цели, касающиеся всеобщего начального образования, и чистая доля детей, зачисленных в школы, составила 94 процента.
In the Government's view, the school enrolment rate for children between 6 and 11 years of age, which is estimated at 92 per cent nationally, needs to be raised through an increase in the budget allocated to social policies in Gabon. В стране доля детей в возрасте от 6 до 11 лет, охваченных школьным образованием, составляет 92%, и, по мнению правительства, эта цифра должна быть увеличена за счет выделения дополнительных средств на социальные нужды населения Габона.
Total vacancies peaked in April at 17.6 per cent, but this rate fell to 16.4 per cent by year end. В апреле общая доля вакантных должностей достигла максимального уровня 17,6 процента, однако к концу года этот показатель сократился до 16,4 процента.
These collection approaches permitted the completion of the survey collection with a national collection response rate of 69.3%, and to obtain good response levels in all large population centers. Эти методы сбора ответов позволили завершить сбор информации в рамках обследования, в случае которой доля респондентов составила на национальном уровне 69,3%, и добиться надлежащих уровней представления ответов во всех крупнейших населенных центрах.