The proportion of the school-age population out of school remains very high, while the schooling rate for girls remains low in many countries. |
По-прежнему высокой является доля лиц школьного возраста, не посещающих школу, в то время как во многих странах остаются низкими показатели посещения школ девочками. |
The response rate in the survey was about 58%, representing local government areas in which 91.5% of the population of Iceland live. |
Доля ответов в ходе обследования составила около 58 процентов, представляющих районы с местным самоуправлением, в которых живут 91,5 процента населения Исландии. |
Labour force participation rate (%) |
Доля экономически активного населения (в процентах) |
The illiteracy rate has dropped from 4.3 to 2.1 per cent. |
Доля неграмотного населения снизилась с 4,3 процента до 2,1 процента. |
Incidence of low birth rate among surviving infants (per cent)b |
Доля детей с низкой массой при рож-дении по отношению к общему числу доживающих младенцев (в процентах)Ь |
Gross secondary school enrolment rate (%) |
Общая доля учащихся средней школы (%) |
The reports described an extremely high rate of abortion among women, in particular young women, in Bulgaria. |
В докладах говорится о том, что в Болгарии исключительно высокой является доля женщин, особенно молодых женщин, прибегающих к абортам. |
So far the return rate of these professionals has been low, partly because of the persistent demand for IT services in the industry. |
Вплоть до последнего времени доля возвратившихся домой специалистов этой категории оставалась низкой, что частично объясняется устойчивым спросом на услуги ИТ в экономике. |
Today women occupied 26 per cent of civil service posts and the rate, as well as the level of the positions they held, were steadily improving. |
Сегодня женщины занимают 26 процентов постов на гражданской службе, при этом постепенно увеличивается доля, а также уровень занимаемых ими должностей. |
At the end of 2002, the coverage rate was 85%. |
По состоянию на конец 2002 года, их доля составляет 85 процентов. |
For other personal income (pensions, etc.), the contribution rate is 3.0%. |
В отношении других личных доходов (пенсий и т.п.) доля взносов составляет 3,0%. |
However, this alone is still relatively insignificant, since countries with a lower rate of female employment also often display a narrower gender pay gap. |
Вместе с тем только этот факт имеет относительно небольшое значение, поскольку в странах, где работает меньшая доля женщин, гендерный разрыв в оплате труда всегда меньше. |
The least-developed countries' share of world exports continues to languish at very low levels, and their rate of growth even dropped in 1996. |
Доля наименее развитых стран в мировом экспорте по-прежнему остается очень низкой, а их темпы роста даже снизились в 1996 году. |
Women's share in managerial positions, in spite of considerable progress, is disproportionately low as compared with their skills and rate of employment. |
Несмотря на значительный прогресс, доля женщин среди руководящих работников несоразмерно мала по сравнению с их квалификацией и уровнем занятости. |
The overall employment rate fell by 20 per cent between 1992 and 1996. |
Доля наемных работников сократилась на 20% в 1996 году по сравнению с 1992 годом. |
While the rate was often close to 50 per cent during the 1980s, it has declined sharply in recent years. |
В то время как в 80-е годы эта процентная доля иногда достигала 50 процентов, в последние годы участие женщин резко сократилось. |
During the past 5 years, the rate of effective use of contraceptives has increased from 24.6 per cent to 34.8 per cent. |
За последние 5 лет доля лиц, эффективно пользующихся противозачаточными средствами, увеличилась с 24,6 процента до 34,8 процента. |
In graduate schools, men have a higher percentage of scholarship recipients, but women have the higher rate in tuition exemption benefits. |
В аспирантуре доля мужчин, получающих стипендию, выше, однако женщинам в большей степени предоставляются льготы по освобождению от платы за обучение. |
Percentage of married women of child-bearing age using contraception Pre-natal examination rate |
Доля замужних женщин репродуктивного возраста, применяющих контрацепцию (%) |
The illiteracy rate had dropped to 10 per cent and it was expected that full literacy would be attained in five years' time. |
Доля неграмотных в стране уменьшилась до 10 процентов, и неграмотность должна быть полностью искоренена в течение следующих пяти лет. |
One of the traditional measures of success of an education system is its completion or graduation rate. |
Одним из традиционных показателей эффективности системы образования является процентная доля учащихся, окончивших школу, или процентная доля выпускников. |
These countries paid an estimated 20.8 per cent in freight charges in 2001, i.e. four times the world average rate. |
В 2001 году доля транспортной составляющей у этих стран оценивалась в 20,8%, т.е. в четыре раза превышала средний мировой показатель. |
A total of 54 responses were received from the 173 sets of questionnaires, a response rate of 31 per cent. |
На 173 набора вопросников было получено в общей сложности 54 ответа, т.е. доля ответивших составила 31%. |
In eastern Chad, the overall enrolment rate of refugee children in primary education stood at less than 70 per cent, with a significantly lower percentage of girls. |
В восточной части Чада общий показатель приема в учебные заведения детей беженцев в системе начального образования составлял по меньшей мере 70 процентов, при этом следует отметить, что доля девочек была значительно ниже. |
Cumulative implementation rate by country (Cumulative expenditures out of total allocations) 2009 (percentage) |
Совокупный показатель освоения средств в разбивке по странами (доля совокупных расходов от общего объема ассигнований) |