Примеры в контексте "Rate - Доля"

Примеры: Rate - Доля
At the grass-roots level, the rate dropped from 16.5 per cent in the 1989-1994 session to 14.1 per cent in the 1994-1999 session. Правда, на низовом уровне их доля сократилась с 16,5 процента в 1989-1994 годах до 14,1 процента в 1994-1999 годах.
The employment rate of 2.3 per cent in 1989 reached 13 per cent in 1991. Доля безработных в 1989 году составлявшая 2,3%, в 1991 году достигла показателя в 13%.
Given the rapid rate of population growth in developing countries, it is likely that the proportion of the poorer countries that are classified as water stressed or water scarce countries will increase. С учетом быстрого роста численности населения в развивающихся странах доля менее обеспеченных стран, классифицированных как находящиеся в кризисном положении или испытывающие нехватку водных ресурсов, по всей вероятности, возрастет.
About 18.3 per cent of women are illiterate, while the rate for men (7.1 per cent) is significantly lower. Если доля неграмотных среди женщин составляет 18,3%, то среди мужчин она намного меньше и составляет 7,1%.
A skills-based literacy programme for women in China has resulted in a decrease of the female illiteracy rate by 29 per cent, compared with the average for the province. В результате осуществления в Китае программы обучения женщин грамоте при формировании профессиональных навыков доля неграмотных женщин сократилась на 29 процентов по сравнению со средним показателем по соответствующей провинции.
The assortment structure, namely the significant share of industrial machinery and equipment, together with the rapid rate of investment in the most advanced manufacturing fields, is helping to modernize the economy and making it more competitive. Структура капиталовложений, а именно значительная доля капиталовложений в производство промышленных машин и оборудования, наряду с высокими темпами инвестирования в наиболее передовые отрасли обрабатывающей промышленности, содействуют модернизации экономики и повышению ее конкурентоспособности.
Consequently with the growth in energy demand resulting from growth in world GDP, assuming that the rate of energy intensity change is less than for GDP, the share of fossil fuels will have to continuously drop and represent an ever shrinking fraction of energy balances. Соответственно по мере роста спроса на энергию, являющегося результатом роста мирового ВВП, и предполагая при этом, что темпы изменений энергоинтенсивности будут меньше, чем у ВВП, доля ископаемых топлив будет постоянно падать и составлять все уменьшающуюся долю энергетических балансов.
In Chad, the illiteracy rate is approximately 86.5 per cent, comprising 77 per cent of men and 94.8 per cent of women. В Чаде доля неграмотных лиц составляет в среднем 86,5%, при этом среди мужчин их доля составляет 77%, а среди женщин - 94,8%.
With an illiteracy rate estimated at 60 per cent in 1996 and a survey showing that 57.2 per cent of illiterate persons are women, the demand for assistance to this sector is even greater. Поскольку доля неграмотных в 1996 году составляла, по подсчетам, 60 процентов, а результаты обследования показали, что 57,2 процента неграмотных лиц - женщины, потребность в помощи этому сектору ощущается еще сильнее.
Despite the efforts to make education available to the poor, rural Rwanda does not have a universal understanding of the importance of education and, as a consequence, significant percentages of school-aged children (38 per cent gross rate) do not attend school. Несмотря на усилия по обеспечению образования бедных, в сельских районах Руанды отсутствует общее понимание важности образования и, как следствие этого, значительная доля детей школьного возраста (38 процентов от общего числа) не посещают школу.
In these estimates, the proportion of programme support funds remains at the same rate as that proposed in the 1998-1999 estimates. В предлагаемом бюджете по программам доля расходов на вспомогательное обслуживание предусматривается на том же уровне, что и в предлагаемом бюджете на период 1998-1999 годов.
The instruments dealing with maritime safety have the lowest participation rate. Число и процентная доля государств-членов, участвующих в каждом договоре
The modern methods contraceptive prevalence rate in the Philippines was the lowest in South-East Asia and even after 30 years of donor funding, donors still accounted for more than 90 per cent of the total funding for family planning. Частотность использования современных средств контрацепции на Филиппинах является самой низкой в Юго-Восточной Азии, и даже несмотря на оказание донорами финансовой помощи в течение вот уже 30 лет, доля донорской помощи по-прежнему составляет более 90 процентов общего объема финансирования на цели планирования семьи.
The investigation found that while Indigenous and non-Indigenous people have similar death rates in custody, Indigenous people come into contact with the criminal justice system at a disproportionately high rate. В результате расследования было установлено, что, хотя уровень смертности коренных и некоренных жителей под стражей одинаков, доля коренных жителей, соприкасающихся с системой уголовного правосудия, непропорционально высока.
As a result of the intensive endeavours that the Government of Bahrain has made to eradicate illiteracy, the illiteracy rate declined from 52.9 per cent in 1971 to about 12 per cent in 1997. Благодаря активным усилиям, прилагавшимся правительством Бахрейна с целью искоренения неграмотности, доля неграмотных лиц снизилась с 52,9% в 1971 году до примерно 12% в 1997 году.
In this stage, 74 per cent of the pupils in the seventh year progressed to the ninth year, but the rate of transfer to secondary education at national level was no greater than 43.8 per cent by June 1997. Хотя в учебных заведениях этой ступени 74% учащихся, зачисленных в седьмой класс, доходит до девятого класса, доля перешедших в среднюю школу в июне 1997 года не превысила в целом по стране 43,8%.
The drop-out rate for the 1996-1997 school year was 0.9 per cent for all students: 0.69 per cent for girls and 1.16 per cent for boys. В 1996/97 учебном году доля лиц, покинувших школу, составляла 0,9 процента среди всех учащихся (0,69 процента - среди девушек и 1,16 процента - среди юношей).
Reflecting both the increasing aspiration of women to take up paid employment and the growing employment opportunities for women, the labour force participation rate for females in the 20-39 age groups has been rising steadily over the past decade. Возрастающее стремление женщин получить оплачиваемую работу в сочетании с ростом возможностей для трудоустройства женщин привело к тому, что их доля среди работающих в возрастных группах 20-39 лет за последние десять лет неуклонно растет.
According to Ministry of Health statistics circulated in the media, the rate of caesarean sections which, in 1998 stood at 32 percent, fell to 25 percent in 2000. Согласно статистическим данным Министерства здравоохранения, опубликованным в печати, доля операций кесарева сечения, составлявшая в 1998 году 32 процента, снизилась в 2000 году до 25 процентов.
Although approximately half of the married women participate in the labour force, the women labour force participation rate for women with children under the age of three still remains as low as 28.0%. Хотя в составе рабочей силы присутствует почти половина замужних женщин, доля женщин с детьми в возрасте до трех лет по-прежнему составляет лишь 28,0 процента.
In the second cycle of basic education and of secondary education, that rate increased from 42.4 per cent in 1986/1987 to 51.1 per cent in 1999/2000. В рамках второй ступени базового и среднего образования эта доля возросла с 42,4% в 1986/87 учебном году до 51,1% в 1999/2000 году.
Upon a closer look at the differences between rural and urban areas, women's labour force participation rate is observed to be much higher in rural areas when compared to that in urban areas. При более тщательном рассмотрении различий в показателях между городскими и сельскими районами можно заметить, что доля женщин в составе рабочей силы в сельских районах гораздо выше, чем в городских.
In 2005, the Government presented a report on its progress towards the implementation of the Millennium Development Goals, which indicated that the poverty rate decreased from 12.1 per cent in 2000 to 6.8 per cent in 2004. В 2005 году правительство представило доклад о прогрессе на пути к достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, в котором указывалось, что доля бедного населения сократилась с 12,1% в 2000 году до 6,8% в 2004 году99.
According to the report, the net enrolment rate for children aged 6 to 11 has declined from 56 per cent in 1995 to 52 per cent in 2001. Согласно представленной в докладе информации, чистая доля учащихся в возрастной группе 6-11 лет снизилась с 56 процентов в 1995 году до 52 процентов в 2001 году.
He agreed that Member States whose share of adjusted world income was less than the current floor of 0.01 per cent should be assessed at their actual share of adjusted income, subject to a minimum rate of 0.001 per cent. Он разделяет мнение о том, что государствам-членам, доля которых в скорректированном общемировом доходе ниже нынешнего нижнего предела в 0,01 процента, взносы должны начисляться на основе их фактической доли скорректированного дохода, при минимальной ставке 0,001 процента.