Английский - русский
Перевод слова Proliferation
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Proliferation - Распространение"

Примеры: Proliferation - Распространение
On this question, there is general consensus that there has been a proliferation of centres of higher education. Согласно общему мнению, практика создания сети высших учебных заведений получила широкое распространение в стране.
Unfortunately, however, some countries differentiate between the existence of nuclear weapons and their proliferation and persist with their assertions on the issue of non-proliferation alone. Распространение оружия массового уничтожения является результатом угроз, которые создает существующее ядерное оружие.
In addressing the issue of the proliferation of small arms and light weapons, all too often there was a tendency to consider proliferation out of context and to forget that it resulted from trade that had been instituted and accepted as such. Когда затрагивается вопрос о распространении стрелкового оружия, его слишком часто пытаются рассматривать вне его контекста и забывают о том, что это распространение является результатом официально организованной и воспринимаемой как таковой торговли.
Dr. Khan's televised confession and acceptance of sole responsibility for proliferation activities has done nothing to reduced suspicion that there is more here than meets the eye, and of the Pakistani military's complicity in proliferation. Переданное по телевидению признание доктора Хана и принятие им полной и исключительной ответственности за распространение ядерных технологий не уменьшает подозрений, что это далеко не полная картина, и что пакистанские военные имеют непосредственное отношение к этому делу.
Indeed, it is by no means a coincidence that the most serious concerns about ballistic missile proliferation persist in regions where the threat of weapons of mass destruction proliferation is the highest. Кроме того, потенциально смертоносное сочетание баллистических ракет и оружия массового уничтожения требует незамедлительных коллективных усилий по сдерживанию распространения баллистических ракет. Действительно, далеко не случайно, что самую глубокую озабоченность вызывает распространение баллистических ракет в регионах, где угроза распространения оружия массового уничтожения является наибольшей.
The rampant insecurity, proliferation of arms and banditry on roads have taken their toll on the delivery capacity of an increasingly beleaguered humanitarian community. Абсолютное отсутствие безопасности, распространение оружия и бандитизм на дорогах сказываются на способности гуманитарного сообщества, находящегося в состоянии все большей осады, доставлять помощь.
The proliferation of small arms in our societies is taking its toll not only on human life, but on our development prospects. Распространение стрелкового оружия в наших обществах не только оборачивается гибелью людей, но и крайне отрицательно сказывается на перспективах нашего развития.
The development and proliferation of new types of pseudo-public spaces created new centralities in a polycentric urban structure and contributed to the fragmentation of urban structures. Создание и распространение новых типов псевдообщественных пространств привели к появлению новых центров в полицентрической городской структуре и способствовали фрагментации городских структур.
The proliferation of conflicts in which child soldiers take up weapons and kill before they go to school is one example of that tragedy. Распространение конфликтов, в ходе которых дети дошкольного возраста берутся за оружие для того, чтобы убивать, - вот один из примеров такой трагедии.
Second, the proliferation of nuclear, chemical and biological weapons will never be halted unless there is an international consensus to do so. Во-вторых, распространение ядерного, химического и биологического оружия не прекратится до тех пор, пока по этому вопросу не будет достигнут международный консенсус.
More broadly, the proliferation of cross-border criminal activities in the subregion, particularly smuggling, mostly targeting elephants, had become a growing source of anxiety in Central Africa. В целом отмечается распространение за пределы субрегиона преступной деятельности, в первую очередь - контрабанды, связанной, как правило, с истреблением слонов, - и это представляет собой все более острую проблему для региона Центральной Африки.
The continued proliferation of arms is a constant threat to peace and security and Iceland regrets the limited progress in the field of arms control, disarmament and non-proliferation. Продолжающееся распространение оружия создает постоянную угрозу миру и безопасности, и Исландия выражает сожаление по поводу того, что в области контроля над вооружениями, разоружения и нераспространения был достигнут лишь незначительный прогресс.
All these strategies use up energy that would otherwise be available for invasion into non-cancerous tissues or proliferation, and so reduce a cell's fitness. Все эти стратегии используют энергию, которая, в противном случае, была бы доступна для вторжения в нераковые ткани или распространение, и, таким образом, уменьшает выносливость клетки.
Indeed, there has also been a proliferation of joint government and private sector seminars in a number of countries focusing on information dissemination, brainstorming and review of policy implementation. Более того, в ряде стран получила распространение практика проведения совместных семинаров с участием представителей государственных органов и частного сектора в целях содействия распространению информации, совместного нахождения решений тех или иных проблем и анализа хода осуществления программных решений.
Their easy availability, transfer and proliferation remain at the centre of the intractability of violent conflicts, rising insecurity and instability in some parts of Africa. Доступность этого оружия, его поставки и распространение остаются главными причинами того, что насильственные конфликты, проистекающие из отсутствия безопасности и нестабильности в некоторых частях Африки, плохо поддаются решениям.
However, the EU regrets that there are still membership gaps in certain regions where ballistic missiles proliferation is still an urgent issue. ЕС, однако, выражает сожаление в связи с тем, что некоторые регионы, в которых распространение баллистических ракет по-прежнему является насущной проблемой, до сих пор не представлены среди участников ГКП.
Unfortunately, since their adoption, the phenomenon of private militias has grown by leaps and bounds, alongside the illicit trade and proliferation in weapons. К сожалению, с момента их принятия такое явление, как частные полувоенные формирования, сильно распространилось, так же, как и незаконная торговля оружием и его распространение.
Solutions cannot be offered unless it understands the driver licence document issues in the context of the rapid proliferation of the internet age as both a threat and an opportunity. Предлагая конкретные решения проблем в связи с водительскими удостоверениями, нельзя забывать о том, что быстрое распространение услуг, предоставляемых по сети Интернет, можно рассматривать и как вероятную угрозу, и как потенциальную возможность.
We want the biennial meetings in 2003 and 2005 and the next full conference in 2006 to have real impact worldwide against small arms proliferation. Мы хотели бы, чтобы проводимые один раз в два года совещания, запланированные на 2003 и 2005 годы, и предстоящая широкомасштабная конференция, намеченная на 2006 год, оказали повсеместное реальное воздействие на распространение стрелкового оружия.
Perhaps therefore there was a certain amount of hypocrisy in condemning the proliferation of small arms and light weapons while accepting it as a quasi-official form of trade. Поэтому следует задаться вопросом о том, не идет ли речь о проявлении некоторого лицемерия, когда осуждается распространение стрелкового оружия, но при этом выражается согласие с тем, что это оружие является объектом почти официальной торговли.
At the same time, the Mission noted a proliferation of "copycat" attacks by unknown armed groups or criminals. Вместе с тем миссия отметила распространение нападений, совершаемых неизвестными вооруженными группировками или преступными элементами, но внешне похожих на нападения, совершаемые ЛРА.
Notwithstanding its disappointment at the outcome of the Conference, Australia stood ready to redouble its efforts to tackle ongoing proliferation challenges. Благодаря ему стало возможным принятие комплекса международных норм, которые объявляют распространение ядерного оружия вне закона и создают основу для его ликвидации в будущем.
In short, there has been no disarmament; rather, there has been proliferation. Короче говоря, никакого разоружения не происходит; наоборот, наблюдается распространение оружия.
So we're seeing a rise of this availability being driven by mobile device proliferation, globally, across all social strata. Итак, сегодня всё больше людей находятся в «постоянном доступе», которому способствует повсеместное распространение мобильных устройств, во всём мире, во всех социальных слоях.
If they are allowed to continue unchecked they will undermine all other efforts of the State Parties to contain nuclear proliferation. Если ядерное распространение не будет и далее подвергаться контролю, то это подорвет все другие усилия государств-участников, направленные на сдерживание ядерного распространения.