Английский - русский
Перевод слова Proliferation
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Proliferation - Распространение"

Примеры: Proliferation - Распространение
C. Arms proliferation and border security С. Распространение оружия и охрана границ
Initiatives such as the IAEA low-enriched uranium bank could provide reserves of fuel to States and help meet the increasing need for fuel while minimizing proliferation. Такие инициативы, как создание под эгидой МАГАТЭ банка низкообогащенного урана, могут обеспечить государствам топливные резервы, помочь им удовлетворить растущие потребности в топливе и одновременно минимизировать распространение.
The Special Rapporteur welcomes the emergence and proliferation of indigenous women's organizations and networks in all parts of the world at the local, national, regional and international levels. Специальный докладчик приветствует создание и распространение организаций и сетей женщин из коренных народов во всех частях мира на местном, национальном, региональном и международном уровнях.
The proliferation of weapons to and from Libya remains a major challenge for the stability of the country and the region. Распространение оружия, поступающего в Ливию и вывозимого из нее, остается главной проблемой для стабильности в стране и регионе.
The proliferation of weaponized remotely piloted aircraft technology, taken together with the increasingly asymmetrical nature of modern conflicts, poses challenges for the framework of international law. Распространение технологий беспилотных летательных аппаратов, оснащенных вооружениями, в сочетании с растущей асимметрией характера современных конфликтов создают вызовы для основ международного права.
Other factors eroding the tax base across the least developed countries included the proliferation of tax preferences and transfer pricing practices by multinational enterprises. Среди других факторов, ослабивших налоговую базу в наименее развитых странах, были распространение налоговых льгот и трансфертное ценообразование, используемое международными компаниями.
They lose their political status, and no money and resources are invested in their production, modernization, proliferation and perpetuation. Оно утрачивает свой политический статус, и в его производство, модернизацию, распространение и сохранение уже не вкладываются деньги и ресурсы.
The current proliferation of asymmetric warfare and non-international armed conflicts, also in urban environments, presents a significant barrier to the capabilities of LARs to distinguish civilians from otherwise lawful targets. Нынешнее распространение ассиметричных военных действий и вооруженных конфликтов немеждународного характера, к тому же в городской обстановке, служит существенным ограничителем способности БАРС отличать гражданское население от законных военных целей.
The world had become a smaller place dominated by communications technology; in addition, the increasing proliferation of arms required more cooperation on the part of the international community. Мир стал значительно меньше в силу развития коммуникационных технологий; кроме того, растущее распространение оружия требует более тесного сотрудничества со стороны международного сообщества.
Women have paid, economically and physically, the cost of militarization and arms proliferation for too long, and they must be included in developing relevant solutions. Женщинам на протяжении очень длительного времени приходится расплачиваться, материально и физически, за милитаризацию и распространение оружия, и им должно быть предоставлено право принимать участие в разработке соответствующих решений.
A programme on arms control with a view to managing the proliferation of arms and the production of locally made arms in Nigeria is under way. Осуществляется программа контроля за оружием с целью ограничить распространение оружия и его изготовление на месте в Нигерии.
They stressed that any proliferation of that practice could be possible only after thorough assessment of their trial use by MONUSCO. Они подчеркнули, что любое распространение такой практики возможно лишь после проведения тщательной оценки их применения в экспериментальном порядке в МООНСДРК.
Besides traditional crimes like trafficking in drugs, persons and arms, there is a proliferation of new forms of transnational criminal activities in Africa. Помимо таких традиционных преступлений, как незаконная торговля наркотиками, людьми и оружием, в Африке получают все большее распространение новые формы транснациональной преступной деятельности.
In recent decades, there has been an acceleration in regional integration and cooperation processes and a proliferation of regional agreements and initiatives, including in the area of sustainable development. В последние десятилетия отмечалась активизация процессов региональной интеграции и регионального сотрудничества и распространение практики реализации региональных соглашений и инициатив, в том числе в области устойчивого развития.
A proliferation of patents in a given technology field can create so-called patent thickets which greatly restrict the freedom to operate of innovative companies. Распространение множества патентов в данной области техники может создавать так называемые "зонтичные" патенты, которые заметно ограничивают свободу действий инновационных компаний.
The proliferation of drone technology further increased the threat that they posed, notably with regard to their potential development and use by non-State actors. Распространение технологии беспилотных летательных аппаратов дополнительно повышает создаваемую ими угрозу, особенно в плане их потенциальной разработки и применения негосударственными субъектами.
The threat of proliferation of conventional weapons involves a large number of actors and sets States' authority at defiance; it can only be dispelled through sustainable global action. Распространение обычных вооружений представляет собой угрозу, затрагивающую интересы большого числа субъектов, и является вызовом авторитету государства.
This would serve to limit the expansion of existing nuclear arsenals while at the same time preventing the proliferation of new arsenals. Это позволило бы ограничить рост существующих ядерных арсеналов и в то же время предотвратить распространение новых арсеналов.
I have repeatedly cautioned that the widespread proliferation of weapons outside the control of the State, combined with the continued existence of heavily armed militias, undermines the security of Lebanese citizens. Я неоднократно предупреждал, что широкое распространение не подконтрольного государству оружия в сочетании с сохранением вооруженных до зубов нерегулярных формирований наносит ущерб безопасности ливанских граждан.
Impose an arms embargo and curb the proliferation and supply of weapons; а) наложить эмбарго на вооружения, а также остановить распространение и поставки оружия;
The Unit has also organized numerous events and activities designed to halt the alarming proliferation of this phenomenon throughout the Republic. Департамент по вопросам детского труда также организовал целый ряд мероприятий с целью остановить опасное распространение использования детского труда по всей территории Республики.
Annex 3 contains statistical data on non-governmental associations, which clearly show the proliferation, wide variety and substantial membership numbers of these associations. Приложение 3 содержит статистические данные о неправительственных ассоциациях, которые четко указывают на их распространение, широкое многообразие и на значительное количество членов ассоциаций.
Curb the proliferation and supply of weapons, and address the sources thereof; а) остановить распространение и поставки оружия, а также принять меры в отношении источников этих поставок;
At that meeting, the Security Council pledged its backing for broad progress on long-stalled efforts to staunch the proliferation of nuclear weapons and ensure the reduction of existing weapons stockpiles. На том заседании Совет Безопасности пообещал свою поддержку на предмет широкого прогресса в плане долгое время застопорившихся усилий с целью остановить распространение ядерного оружия и обеспечить сокращение существующих оружейных запасов.
The proliferation of nuclear weapons, with their immense destructive power, is especially worrisome, and Iceland fully supports the work of the International Atomic Energy Agency. Распространение ядерного оружия, обладающего огромной разрушительной мощью, вызывает особую тревогу, и Исландия полностью поддерживает деятельность Международного агентства по атомной энергии.