Английский - русский
Перевод слова Proliferation
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Proliferation - Распространение"

Примеры: Proliferation - Распространение
Small arms proliferation is a major concern that needs to be addressed in the longer term, but the presence of large quantities of heavy weapons poses a more immediate problem. Распространение стрелкового оружия вызывает глубокую озабоченность, и эту проблему необходимо решить на долгосрочной основе, однако присутствие большого количества тяжелого вооружения представляют собой более неотложную проблему.
The proliferation and abuse of light weapons and small arms fuel conflicts, exacerbate the suffering of civilian victims and contribute to the breakdown of societies. Распространение и незаконное применение легкого и стрелкового оружия служит причиной разжигания конфликтов, усиления страданий жертв среди гражданского населения и распада общества.
Three specific issues and challenges should be highlighted: the proliferation of small arms and light weapons; harmonization of disarmament, demobilization and reintegration programmes; and focusing on post-conflict peacebuilding. Следует выделить три конкретные проблемы и задачи: распространение стрелкового оружия и легких вооружений; согласование программ в области разоружения, демобилизации и реинтеграции; и сосредоточение усилий на постконфликтном миростроительстве.
Since we are dealing specifically with cross-border issues in West Africa, I take this opportunity to centre my comments on two issues: small arms proliferation and reintegration. Поскольку сейчас мы занимаемся рассмотрением трансграничных проблем в Западной Африке, я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы сфокусировать свое выступление на двух вопросах: распространение стрелкового оружия и реинтеграция.
In any case, the proliferation of differing quota administration methods has made it difficult to monitor the implementation of market access opportunities under the tariff quota system. В любом случае, распространение несхожих методов управления квотами затрудняет надзор за реализацией возможностей в области доступа к рынкам в рамках системы тарифных квот.
Small arms proliferation is not merely a security issue; it is also an issue of human rights and of development. Распространение стрелкового оружия - это не просто вопрос безопасности, это также вопрос о правах человека и развитии.
In the light of the rise of extremism and terrorism, the proliferation of WMD takes on a new meaning and urgency. И в свете подъема экстремизма и терроризма распространение ОМУ обретает новый смысл и неотложность.
Indeed, the proliferation of "plus fives" in this place is enough to confound the entire fraternity of mathematicians and accountants. По сути дела, распространение пятилетних обзоров в этом месте достаточно, чтобы сбить с толку все братство математиков и работников финансовой сферы.
From a holistic approach, the solution for such a catastrophe would be a complete prohibition of the proliferation of such weapons and the elimination of existing arsenals. Целостный подход к предотвращению подобной катастрофы требует полного запрета на распространение подобного оружия, а также уничтожения уже существующих арсеналов.
The proliferation of conventional weapons continues to pose a threat to international peace and security and to be a cause of conflict and organized crime, in particular narco-trafficking. Распространение обычных вооружений по-прежнему представляет собой угрозу международному миру и безопасности, является причиной конфликтов и организованной преступности, в особенности оборота наркотиков.
The Comprehensive Ceasefire Agreement would contribute to regional stability, but the proliferation of small arms within the civilian population in Burundi was a particular concern. Хотя Всеобъемлющее соглашение о прекращении огня будет способствовать повышению стабильности в регионе, серьезную обеспокоенность вызывает распространение стрелкового оружия среди гражданского населения в Бурунди.
Should missile proliferation be included as a priority agenda item for the fourth special session? Следует ли распространение ракет включить в повестку дня четвертой специальной сессии в качестве одного из главных пунктов?
However, despite government attempts at control, the proliferation of rural elections has already laid a solid groundwork for a nation-wide transformation. Однако, несмотря на попытки правительства взять ситуацию под контроль, распространение института сельских выборов заложило твердую основу для общегосударственных преобразований.
It is necessary to remove non-strategic nuclear weapons from their current locations and to avoid any type of scientific and technological cooperation that, directly or indirectly, might encourage or contribute to horizontal proliferation. Необходимо обеспечить вывод нестратегических ядерных вооружений из мест их нынешнего развертывания и избегать научно-технического сотрудничества любого рода, которое прямо или косвенно могло бы стимулировать горизонтальное распространение или способствовать ему.
First, the development and proliferation of missile defence systems by certain countries poses a threat to regional and international strategic balance and stability, and undermines the bases and prerequisites for nuclear disarmament. Во-первых, разработка и распространение систем противоракетной обороны в некоторых странах создает угрозу региональному и международному стратегическому балансу сил и стабильности и подрывает основы и предпосылки ядерного разоружения.
We also share the Secretary-General's views on how the proliferation of small arms has contributed to the escalation of conflicts in developing countries, particularly in Africa. Мы также разделяем мнение Генерального секретаря о том, как распространение стрелкового оружия влияет на эскалацию конфликтов в развивающихся странах, особенно в Африке.
The proliferation of missile technology and capability is just as fraught with danger, if not more dangerous, than the spread of nuclear weapons. Распространение ракетной технологии и потенциала в этой сфере чревато столь же серьезной, если не большей, опасностью, как и распространение ядерного оружия.
A majority of the world's countries have for a long time committed themselves to international guarantees that would prevent the proliferation and use of nuclear weapons. Большинство стран мира уже давно взяли на себя обязательства в отношении таких международных гарантий, которые предотвратили бы распространение и применение ядерного оружия.
Their proliferation contributes to violence, loss of life and property, social instability, the disruption of economic development and the threat to democratic governance. Их распространение способствует насилию, гибели людей и уничтожению материальных ценностей, социальной нестабильности, срыву экономического развития и угрожает демократическому правлению.
The proliferation of racism since the 1980s has not necessarily followed the same pattern as the racism of earlier decades. Распространение расизма за период с 80-х годов не обязательно происходило по той же схеме, что и расизм предыдущих десятилетий.
The illicit traffic in, and accumulation, use and proliferation of, small arms and light weapons constitute a serious threat to national and regional security. Незаконный оборот, накопление, применение и распространение стрелкового и легкого оружия представляют серьезную угрозу национальной и региональной безопасности.
The Chinese delegation believes that nuclear danger is not limited to nuclear weapons, but also covers such aspects as nuclear proliferation. Китайская делегация считает, что ядерная угроза исходит отнюдь не только от одного наличия ядерного оружия, а кроется также и в таких факторах, как ядерное распространение.
Those conflicts were caused by the prolonged destabilization of some countries, with the appearance of rebel groups and other non-State armed groups, thanks to the proliferation of small arms and light weapons. Эти конфликты были вызваны продолжительной дестабилизацией некоторых стран и характеризовались появлением повстанческих группировок и других негосударственных вооруженных групп, чему способствовало распространение стрелкового оружия и легких вооружений.
Europe perhaps benefited more than any other part of the world from nuclear deterrence, because it helped to preserve peace during the Cold War and prevented nuclear proliferation. Возможно, Европа больше, чем какая-либо другая часть мира, получила пользу от ядерного сдерживания, т.к. она помогла сохранить мир во времена холодной войны, а также предотвратила наращивание и распространение ядерных вооружений.
The alternative to a US-led global order is disorder, in which terrorism, nuclear proliferation, and economic protectionism are increasingly the norm. Альтернативой американскому мировому порядку является беспорядок, в котором терроризм, распространение ядерного оружия и экономический протекционизм все чаще становятся нормой.