Some countries are pursuing only one aspect of non-proliferation, regarding nuclear disarmament as one thing and proliferation as another. |
Некоторые страны осуществляют лишь один аспект нераспространения, рассматривая ядерное разоружение как одно и распространение - как нечто другое. |
Resolution 1540 was the first formal Security Council decision that described proliferation as a threat to international peace and security. |
Резолюция 1540 была первым официальным решением Совета Безопасности, в котором распространение описывалось как угроза международному миру и безопасности. |
The proliferation of nuclear and non-conventional weapons is a threat to world security. |
Распространение ядерного и обычных вооружений создает угрозу для мировой безопасности. |
The legitimate tools available to the world community to halt the proliferation of WMD have grown weak. |
Ослабли легитимные рычаги мирового сообщества, призванные остановить распространение ОМП. |
Missile proliferation is closely related to the global and regional security environment. |
Распространение ракет тесно связано с обеспечением глобальной и региональной безопасности. |
For our countries, the proliferation of small arms and light weapons remains a major scourge. |
Огромным бедствием для наших стран по-прежнему является распространение стрелкового оружия и легких вооружений. |
The proliferation of small arms sustains and exacerbates armed conflicts. |
Распространение стрелкового оружия питает и обостряет вооруженные конфликты. |
The fourth element related to the acquisition of small quantities is the proliferation of chemical weapons knowledge. |
Четвертый элемент, связанный с приобретением малых количеств, - это распространение знаний о химическом оружии. |
Besides creating a new arms race, the weaponization of space means proliferation of space debris. |
Помимо запуска гонки вооружений вепонизация космоса означает распространение космического мусора. |
The scope of these crises and their proliferation jeopardizes all efforts at national development and at achieving subregional integration. |
Размах этих кризисов и их распространение подрывают все усилия по национальному развитию и достижению субрегиональной интеграции. |
Early entry into force of the CTBT is a necessary first step in tackling both vertical and horizontal proliferation. |
И первым необходимым шагом к тому, чтобы сковать как вертикальное, так и горизонтальное распространение, является скорейшее вступление в силу ДВЗЯИ. |
As with terrestrial security, once outer space is weaponized, proliferation will follow. |
Как и в случае безопасности на Земле, как только в космическом пространстве будет размещено оружие, за этим последует распространение. |
The proliferation of light weapons is one of the causes of the spread of conflict. |
Одной из причин учащения конфликтов является распространение стрелкового оружия. |
The other major obstacle to world peace is the proliferation of light weapons - paradoxically, in poor countries. |
Другое значительное препятствие на пути к миру на планете - это распространение легких вооружений, причем, как это ни парадоксально, в бедных странах. |
The proliferation of nuclear weapons in a region that has seen fit to use weapons of mass destruction before threatens everyone. |
Распространение оружия в регионе, который ранее посчитал уместным использовать оружие массового поражения, пугает всех. |
Problems related to conventional weapons and especially the proliferation of light weapons, notably anti-personnel landmines, continue to threaten international security. |
Проблемы, связанные с обычным оружием, и особенно распространение стрелкового оружия, особенно противопехотных наземных мин, по-прежнему создают угрозу для международной безопасности. |
The proliferation and illicit transfer of light weapons and small arms also constitute a grave threat to regional and subregional peace and security. |
Распространение и незаконные поставки легких вооружений и стрелкового оружия тоже составляют серьезную угрозу региональному и субрегиональному миру и безопасности. |
The proliferation of conventional weapons and the scrambling by States to increase their military arsenals are a source of concern and anxiety. |
Распространение обычных вооружений и стремление государств увеличить свои военные арсеналы являются источником обеспокоенности и волнений. |
A growing body of evidence suggests that this media proliferation has countless ill effects. |
Растущая совокупность доказательств говорит о том, что распространение данных средств информации имеет бесчисленные пагубные последствия. |
Here, the proliferation and illicit trafficking of small arms and light weapons is a matter for grave concern. |
В этом плане распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений вызывают глубокую обеспокоенность. |
The continuing proliferation of news media worldwide will significantly increase the demand for information about the activities of the Organization. |
Продолжающееся распространение средств массовой информации во всем мире приведет к существенному увеличению спроса на информацию о деятельности Организации. |
The international community must consider how to confront this phenomenon of Islamophobia in order to prevent its proliferation. |
Международное сообщество должно рассмотреть вопрос о том, как противостоять этому явлению исламофобии, с тем чтобы предотвратить его распространение. |
Indeed, the development and proliferation of lightweight automatic weapons has made it possible for very young children to bear and use arms. |
Более того, появление и распространение легкого автоматического оружия привело к тому, что носить и применять оружие стали в состоянии даже дети самого юного возраста. |
The proliferation of these weapons has made it possible for very young children to be perpetrators of violence. |
Распространение этих видов оружия привело к тому, что даже малолетние дети могут совершать акты насилия. |
We also cooperated with international efforts at the Conference on Disarmament to promote equitable and non-discriminatory measures to prevent the proliferation of nuclear weapons. |
Мы также способствовали международным усилиям в рамках Конференции по разоружению в целях обеспечения принятия справедливых и недискриминационных мер с целью предотвратить распространение ядерного оружия. |