| Nuclear proliferation threatens us all. | Ядерное распространение угрожает всем нам. |
| Terrorism and the proliferation of arms in Africa | терроризм и распространение оружия в Африке |
| The proliferation of cluster munitions constitutes a source of concern. | Распространение кассетных боеприпасов вызывает обеспокоенность. |
| To prevent the proliferation of those weapons. | Предотвратить распространение этого оружия. |
| Small arms proliferation and civilian disarmament | Распространение стрелкового оружия и разоружение гражданского населения |
| Missile proliferation is a growing problem. | Растущей проблемой является ракетное распространение. |
| Financial deregulation and unbridled proliferation hasten today's financial collapse. | Отмена финансового регулирования (дерегулирование) и необузданное распространение ускорили нынешний финансовый крах. |
| One consequence has been a proliferation of disease-specific health status instruments. | Одним из следствий этого является распространение показателей состояния здоровья, ориентированных на какую-либо конкретную болезнь. |
| The proliferation and development of polluting domestic or international companies are destroying the environment in which we live. | Распространение и развитие национальных и международных компаний-загрязнителей ведет к уничтожению нашей среды обитания. |
| A representative of industry lamented the proliferation of low-quality goods on the markets bearing quality marks that had little value. | Представитель промышленности пожаловался на распространение низкокачественных товаров на рынке с маркировкой качества, обладающей нулевой информативностью. |
| Now that there's such ease in obtaining the transducers, the proliferation of energy weapons on Earth poses a serious threat to Taelon security. | Сейчас, когда приобрести преобразователи энергии очень легко, распространение энергетического оружия на Земле представляет серьезную угрозу безопасности тейлонов. |
| The proliferation of nuclear and other non-conventional weapons is a threat to the world's security. | Распространение ядерного оружия и других видов вооружений, не относящихся к обычным, представляет угрозу для безопасности планеты. |
| Vertical nuclear proliferation encourages horizontal proliferation. | Вертикальное распространение провоцирует горизонтальное распространение. |
| Congress has agreed to full proliferation... | Конгресс поддержал свободное распространение... |
| Secondly, the proliferation of nuclear weapons is a danger that should not be ignored. | Во-первых, крайне важно продолжать заниматься проблемой разоружения на многосторонней основе, поскольку распространение вооружений затрагивает все страны. Во-вторых, распространение ядерного оружия создает угрозу, которую нельзя игнорировать. |
| Dr. Khan's proliferation activitiesIt could scarcely be more blatant. | Распространение ядерных технологий вряд ли могло носить более открытый характер. |
| It helps to constrain further development and proliferation of advanced nuclear weapons and strengthens political support for the Nuclear Non-Proliferation Treaty. | Договор поможет сдержать дальнейшее развитие и распространение продвинутого ядерного оружия и усилит политическую поддержку Договора о нераспространении ядерного оружия. |
| In the 1990s, a proliferation of new buttons began to appear on automobile steering wheels. | В 1990-х годах распространение новых кнопок начало проявляться и на автомобильных рулях. |
| The proliferation of weapons worldwide has added a disturbing dimension to another threat we all face: the threat of international terrorism. | Распространение оружия по всему миру усугубляет другую проблему, с которой мы все сталкиваемся: угроза международного терроризма. |
| Such instabilities have spurred an enormous proliferation of ever-more lethal weapons and growing humanitarian crisis. | Такие факторы нестабильности провоцируют широкое распространение все более смертоносных вооружений и порождают обостряющийся гуманитарный кризис. |
| The Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty, which imposed real limitations on the proliferation and modernization of nuclear weapons, has been concluded. | Заключен Договор о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний, устанавливающий реальные ограничения на распространение и модернизацию ядерного оружия. |
| It is alleged that there will no longer be nuclear threats once proliferation is held in check. | Утверждается, что после того, как распространение будет остановлено, исчезнут и ядерные угрозы. |
| Present project-oriented loan conditionality and the proliferation of international financing mechanisms thwart developing countries' efforts to design and implement coherent strategies for sustainable development. | Существующая практика предоставления обусловленных займов для реализации конкретных проектов и распространение международных финансовых механизмов подрывают усилия развивающихся стран по разработке и проведению последовательных стратегий обеспечения устойчивого развития. |
| The proliferation of slums, however, continues to challenge South Asia and sub-Saharan Africa. | Между тем, распространение трущоб продолжает оставаться серьезной проблемой в Южной Азии и странах Африки к югу от Сахары. |
| Given the rapid proliferation of regional trade arrangements, over half of global trade is estimated to take place among regional trade arrangement partners. | Учитывая стремительное распространение региональных торговых соглашений, более половины глобального объема торговли приходится на торговлю между партнерами по таким соглашениям. |