| Uruguay believes that the proliferation of such weapons has become an increasingly serious threat. | Уругвай считает, что распространение такого оружия становится все более серьезной угрозой. |
| The rebuilding and prosperity of society which is gained from various peace and democratization initiatives is curtailed by the accompanying proliferation of these weapons. | Восстановлению и процветанию общества за счет различных инициатив в области мира и демократизации препятствует сопутствующее этому распространение таких видов оружия. |
| The proliferation and easy availability of these arms have made it possible even for young children to become perpetrators of violence. | Распространение и доступность этого оружия позволяют даже малым детям творить насилие. |
| At present there was a proliferation of individual oversight processes, with it a risk of duplication and error. | В настоящее время происходит распространение индивидуальных процессов надзора, что ведет к опасности дублирования и допущения ошибок. |
| We are counting on the implementation of the conventions prohibiting the production, proliferation and illicit sales of weapons of all kinds. | Мы рассчитываем на осуществление конвенций, запрещающих производство, распространение и незаконную продажу всякого рода вооружений. |
| Missile proliferation is of obvious global security concern, and it is often linked to plans for national missile defence. | Распространение ракет представляет собой очевидную угрозу для глобальной безопасности и нередко связано с планами национальной ракетной обороны. |
| The uncontrolled proliferation of small arms is another source of terrorism. | Неконтролируемое распространение стрелкового оружия является одним из источников терроризма. |
| The delegation of the Sudan believes that the proliferation of small arms and light weapons is not the underlying cause of conflicts. | Делегация Судана считает, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений не является первопричиной конфликтов. |
| There is a very close relationship between the uncontrolled proliferation of weapons and conflict situations. | Бесконтрольное распространение оружия тесно связано с ростом конфликтов. |
| The proliferation and fragmentation of non-State armed groups has contributed to the increasingly asymmetric nature of conflicts. | Распространение и фрагментация негосударственных вооруженных групп способствуют росту асимметричного характера конфликтов. |
| Another relevant subject is the proliferation of weapons, including small arms. | Распространение оружия, включая стрелковое, представляет собой еще одну серьезную проблему. |
| I speak of the illicit traffic in narcotics and the proliferation in small arms that attends this deadly trade. | Я имею ввиду незаконный оборот наркотиков и сопутствующее этой смертоносной торговле распространение стрелкового оружия. |
| The proliferation and availability of military-style and other small arms is taking a tremendous human toll. | Распространение и доступность боевого и другого стрелкового оружия ведут к огромным человеческим потерям. |
| My country reaffirms the urgent need to implement the conventions of the United Nations that condemn the production, proliferation and illicit sale of weapons. | Моя страна подтверждает настоятельную необходимость осуществления конвенций Организации Объединенных Наций, осуждающих производство, распространение и незаконную торговлю оружием. |
| This proliferation is one of the major threats to the peace, stability and development of the countries of the region. | Распространение оружия представляет собой одну из серьезных угроз миру, стабильности и развитию стран региона. |
| Furthermore, every corner of the globe has also seen a proliferation of regional anti-terrorism conventions. | Кроме того, во всех уголках земного шара также получили распространение региональные антитеррористические конвенции. |
| The proliferation of nuclear weapons and delivery systems has continued unabated while the commitment under article VI remains unimplemented. | Распространение ядерного оружия и систем доставки идет теми же темпами, а обязательство в соответствии со статьей VI остается невыполненным. |
| The proliferation of conventional and non-conventional weapons, including small arms, is continuing. | Продолжается распространение обычного оружия и оружия массового уничтожения, в том числе стрелкового оружия. |
| A further disquieting development is the proliferation of missile technology. | Другим тревожным явлением стало распространение ракетной технологии. |
| The proliferation of small arms poses a threat to the security of the continent and has the potential to disrupt peace-building efforts. | Распространение стрелкового оружия создает угрозу безопасности континента и может подорвать все усилия в области миростроительства. |
| States long ago realized that the proliferation of nuclear weapons would gravely undermine their security. | Государства уже давно осознали, что распространение ядерного оружия серьезно подорвало бы их безопасность. |
| Similarly, the proliferation of civil society organizations in recent years has caused unforeseen problems that must be addressed. | Аналогичным образом распространение организаций гражданского общества в последние годы вызвало непредвиденные проблемы, которые необходимо решать. |
| We must have the courage to denounce the proliferation of extremist and sectarian religious groups. | У нас должно хватить мужества для того, чтобы осудить распространение экстремистских и сектантских религиозных групп. |
| Arguably, few developments in the area of arms control have stirred more concern lately than the proliferation of long and medium-range missile know-how. | Утверждают, что мало событий в области контроля над вооружением вызвали столько обеспокоенности в последнее время, сколько вызвало распространение технологии производства ракет большой и средней дальности. |
| Parochial political interests, criminal motives and social discontent fuel the proliferation of small weapons, making them likely to be indiscriminately used. | Местнические политические интересы, преступные мотивы и социальное недовольство подпитывают распространение стрелкового оружия, увеличивая вероятность его неизбирательного использования. |