Английский - русский
Перевод слова Proliferation
Вариант перевода Распространение

Примеры в контексте "Proliferation - Распространение"

Примеры: Proliferation - Распространение
Regrettably, the proliferation of regional tensions and conflicts have belied our aspirations. К сожалению, распространение очагов региональной напряженности и конфликтов не позволило нашим мечтам сбыться.
We must emphasize also that the proliferation of nuclear weapons poses a real threat to security and stability at the international and regional levels. Необходимо подчеркнуть также, что распространение ядерного оружия является подлинной угрозой безопасности и стабильности на международном и региональном уровнях.
Pressing problems, such as the economic crisis, nuclear proliferation, and climate change, will not wait. Решение проблем, таких как экономический кризис, распространение ядерного оружия и изменение климата не может подождать.
Primary role of EpoR is to promote proliferation of erythroid progenitor cells and rescue erythroid progenitors from cell death. Главная роль EpoR - стимулировать быстрое распространение клеток-предшественников эритроцитов и спасение этих клеток от гибели.
The nuclear arms race has stopped, but nuclear proliferation still constitutes a serious potential threat to international security and stability. Гонка ядерных вооружений остановлена, однако распространение ядерного оружия все еще представляет собой серьезную потенциальную угрозу для безопасности и международной стабильности.
Another serious problem facing the international community is that of the proliferation of small arms. Еще одной серьезной проблемой, стоящей перед международным сообществом, является распространение стрелкового оружия.
Meanwhile horizontal proliferation, too, when on unchecked. А тем временем беспрепятственно шло и горизонтальное распространение.
Such proliferation would add immeasurably to regional and international tensions. Такое распространение неизмеримо усилило бы региональную и международную напряженность.
Every effort should be made to implement the Treaty in all its aspects to prevent the proliferation of nuclear weapons. Необходимо приложить все усилия для осуществления Договора во всех его аспектах для того, чтобы предотвратить распространение ядерного оружия.
In conclusion, I believe we should acknowledge that no single legal instrument or political agreement is sufficient to halt nuclear-weapons proliferation. В заключение я считаю, что нам следует признать тот факт, что одного только юридического документа или политического соглашения отнюдь не достаточно для того, чтобы остановить распространение ядерного оружия.
Over an arduous negotiation process, the States had arrived at the historic agreement that the proliferation of nuclear weapons must be prevented. В ходе активного процесса переговоров государства пришли к историческому согласию в отношении необходимости предотвратить распространение ядерного оружия.
Collateral measures had also been taken to slow vertical proliferation. Были также приняты параллельные меры с целью остановить вертикальное распространение.
The wide proliferation of weapons among civilians threatens security and could undermine the gains achieved through the peace process. Широкое распространение оружия среди гражданского населения таит в себе угрозу безопасности и может подорвать все ценное, что достигнуто в рамках мирного процесса.
Involving children as soldiers has been made easier by the proliferation of inexpensive light weapons. Распространение недорогих легких видов вооружений содействовало участию в конфликтах детей в качестве солдат.
Thus began the equally historic process of seeking mechanisms that would prevent proliferation of these weapons through international agreement and nuclear disarmament. Так было положено начало не менее важному с исторической точки зрения процессу поиска механизмов, благодаря которым можно было бы предотвратить распространение этого оружия на основе международного соглашения и ядерного разоружения.
The most evident trend seen today is a proliferation of conflicts within States. Самой очевидной тенденцией сегодня является распространение конфликтов между государствами.
These threats include international terrorism, the proliferation of arms, drug trafficking and environmental degradation. Эти угрозы включают международный терроризм, распространение оружия, торговлю наркотиками и ухудшение состояния окружающей среды.
Such proliferation is often a residual effect of the cold war or of regional or internal military confrontations. Такое распространение зачастую является остаточным эффектом "холодной войны" или региональных и внутренних вооруженных конфронтаций.
The 1995 Conference must respond to the international community's fundamental concerns about the dangers inherent in the proliferation of those weapons. Конференция 1995 года является откликом на глубокую обеспокоенность международного сообщества теми угрозами, которые таит в себе распространение такого оружия.
We again note with concern that the proliferation of conventional weapons is contributing to the expansion of armed conflicts in many regions. Мы вновь с обеспокоенностью отмечаем то, что распространение обычных вооружений приводит к расширению вооруженных конфликтов во многих регионах.
The increasing proliferation of conflicts within national borders seems to be the most characteristic trait of current concerns about peace and security. Как представляется, наиболее характерным аспектом сегодняшней обеспокоенности по поводу мира и безопасности является ширящееся распространение конфликтов внутри национальных границ.
The proliferation of conventional weapons deserves our priority attention as well. Распространение обычного оружия также заслуживает нашего приоритетного внимания.
Their proliferation shows the ineffectiveness of the relevant international conventions and of the measures enacted by the international community. Распространение оружия свидетельствует о неэффективности соответствующих международных конвенций и мер, принятых международным сообществом.
The phenomenon of small-arms proliferation has now spread throughout our national territory and is indiscriminately affecting all strata of society. Распространение стрелкового оружия как явление охватило сейчас всю нашу национальную территорию и оказывает недискриминационное воздействие на все слои общества.
Putting such a cap in place will limit the scope of any future resumption of an uncontrolled nuclear arms race and of nuclear proliferation. Юридическое закрепление такого прекращения ограничит масштаб любого возобновления неконтролируемой гонки ядерных вооружений и распространение ядерного оружия.