Further proliferation is still a real threat. |
По-прежнему представляет реальную угрозу дальнейшее распространение. |
As long as we are without an FMCT, such production and proliferation can continue. |
И до тех пор, пока не будет заключен ДЗПРМ, такое производство и распространение могут продолжаться. |
And the expansion of this military alliance also represents de facto horizontal nuclear proliferation. |
Да и расширение этого военного альянса также являет собой фактическое горизонтальное ядерное распространение. |
The proliferation of violence and crime, which have become transnational, demands an adequate response by the international community. |
Распространение насилия и преступности, которые приобретают транснациональный характер, требуют адекватного ответа со стороны международного сообщества. |
Nowhere does the Charter provide for pre-emptive penalties against States for arms proliferation or presumed threats to peace. |
Ни одной главой Устава не предусматривается применение в отношении государств превентивных мер наказания за распространение оружия или создание предполагаемой угрозы миру. |
The proliferation of weapons - weapons of mass destruction as well as conventional weapons - threatens international stability. |
Распространение оружия - будь то оружие массового уничтожения или обычные вооружения - угрожает международной стабильности. |
The proliferation of conventional weapons and the pronounced tendency of States to stockpile them and to reinforce their military arsenals are sources of deep concern. |
Серьезную обеспокоенность вызывают распространение обычных вооружений, ярко выраженная тенденция государств к их накоплению и укрепление своих военных арсеналов. |
A feature entitled "Disarmament and non-nuclear proliferation", in Portuguese |
Программа под названием "Разоружение и распространение неядерного оружия", на португальском языке |
The Committee expressed grave concern about the proliferation of small-calibre weapons and weapons of war in the subregion. |
Комитет выразил глубокую обеспокоенность в связи с таким явлением, как распространение малокалиберного и боевого оружия в субрегионе. |
Now of concern is the proliferation of small and light arms, because their dissemination heightens intra-State conflict. |
Сейчас мы обеспокоены распространением стрелкового оружия и легких вооружений, поскольку их распространение обостряет внутригосударственные конфликты. |
Attempts to stem the proliferation of small arms are also gaining momentum. |
Попытки сдержать распространение стрелкового оружия также набирают силу. |
The ability of the Treaty to stop vertical proliferation of nuclear weapons is still in doubt. |
Способность Договора остановить вертикальное распространение ядерного оружия по-прежнему находится под сомнением. |
The proliferation of nuclear weapons remains a real and threatening possibility as long as such weapons of mass destruction exist. |
Распространение ядерного оружия остается реальной угрозой до тех пор, пока существует подобное оружие массового уничтожения. |
The proliferation of natural disasters, particularly water-related disasters, highlighted the importance of international cooperation in that area. |
Распространение стихийных бедствий, особенно связанных с водными ресурсами, обусловливает особую актуальность международного сотрудничества в этой области. |
In the field of disarmament a historic breakthrough has been achieved: in May of this year the proliferation of nuclear weapons was halted. |
В области разоружения был достигнут исторический прорыв: в мае текущего года было остановлено распространение ядерного оружия. |
The proliferation of light weapons in particular was a major concern of the Board. |
Предметом серьезной озабоченности Совета было, в частности, распространение легких вооружений. |
Germany is deeply concerned by the human suffering caused by the proliferation of APLs. |
Германия испытывает глубокую озабоченность по поводу тех страданий, которые причиняет людям распространение ППНМ. |
In this way, the CTBT will in fact halt the vertical proliferation of nuclear weaponry. |
Таким образом, ДВЗИ на деле прекратит вертикальное распространение ядерного оружия. |
Such weapons and their proliferation have to date accounted for 23 million deaths since the end of the Second World War. |
С момента окончания второй мировой войны и по сей день эти вооружения и их распространение унесли около 23 миллионов жизней. |
One of the foremost security problems facing the international community today is that of the proliferation of nuclear weapons. |
Одной из основных проблем в области безопасности, стоящих сегодня перед международным сообществом, является распространение ядерного оружия. |
The proliferation and illicit trade in small arms is one of these. |
Одной из них является распространение стрелкового оружия и незаконная торговля им. |
New approaches and new ways of thinking are needed to prevent the proliferation of biological weapons. |
Чтобы предотвратить распространение биологического оружия, нужны новые подходы и новые концептуальные разработки. |
First and foremost, all participants recognized that missile proliferation was a problem, a threat to international stability and security. |
Прежде всего все участники признали, что ракетное распространение являет собой проблему и угрозу для стабильности и международной безопасности. |
Recognizing this, the Security Council and the international community have tried to constrain their proliferation in West Africa. |
Признавая это, Совет Безопасности и международное сообщество попытались сдержать его распространение в Западной Африке. |
The proliferation of illicit arms has contributed to the spread of violence and terrorism everywhere. |
Распространение незаконного оружия способствовало повсеместному распространению насилия и терроризма. |