Terrorism and proliferation of nuclear, chemical and biological weapons and their means of delivery remain a danger to international peace and security. |
Терроризм и распространение ядерного, химического и биологического оружия и средства их доставки остаются опасностью для международного мира и безопасности. |
It is very important urgently to support the efforts of countries in the Sahelo-Saharan subregion to contain the phenomenon of small-arms proliferation. |
Крайне важно безотлагательно поддержать усилия стран в сахелиано-сахарском субрегионе, с тем чтобы сдержать такое распространение стрелкового оружия. |
It is still not too late to prevent nuclear-weapon proliferation in South Asia. |
Все еще не поздно предотвратить распространение ядерного оружия в Южной Азии. |
Nuclear proliferation remains a pressing issue and nuclear disarmament a long and arduous task. |
Распространение ядерного оружия остается одной из острых проблем, а ядерное разоружение - долговременной и трудной задачей. |
The consequence is a proliferation of sectoral strategies with uncoordinated and many times conflicting goals, even when they do include environmental objectives. |
В результате получили распространение секторальные стратегии с нескоординированными и во многих случаях конфликтующими целями даже тогда, когда они действительно включали в себя экологические целевые показатели. |
There is an urgent need for a multilateral instrument for curbing missile proliferation. |
Неотложный характер носит необходимость в многостороннем документе с целью обуздать ракетное распространение. |
Nuclear proliferation, both vertical and horizontal, must be a central feature of the negotiations which we hope will take place in this forum. |
Центральным элементом переговоров, которые, как мы надеемся, будут развернуты на данном форуме, должно стать ядерное распространение - как вертикальное, так и горизонтальное. |
The growth in peacekeeping operations also means the proliferation of all sorts of weapons. |
Рост объема миротворческих операций также означает распространение всех видов вооружений. |
Secondly, the proliferation and fragmentation of non-State armed groups deserves special attention. |
Во-вторых, особого внимания требует распространение и фрагментация негосударственных вооруженных группировок. |
Terrorism and proliferation continue to be a daily reality and a threat to international peace and security, faced equally by States and individuals alike. |
Терроризм и распространение по-прежнему являются повседневной реальностью и представляют собой угрозу международному миру и безопасности, с которой в равной мере сталкиваются как государства, так и отдельные лица. |
It seeks to address situations where proliferation is actually under way or on the brink of happening. |
Она нацелена на урегулирование ситуаций, когда распространение уже идет или вот-вот случится. |
The proliferation of small arms and light weapons is a major threat to people in the developing world, especially in Africa. |
Распространение стрелкового оружия и легких вооружений - это одна из серьезнейших угроз населению развивающихся стран мира, особенно в Африке. |
Ballistic missiles are the weapon of choice for the delivery of weapons of mass destruction; their proliferation directly affects the security interests of all States. |
Баллистические ракеты являются предпочтительным оружием для доставки оружия массового уничтожения; их распространение непосредственно затрагивает интересы безопасности всех государств. |
The proliferation of small arms and light weapons has been identified as one of the major factors fuelling conflicts. |
Установлено, что распространение стрелкового оружия и легких вооружений - это один из важнейших факторов разжигания конфликтов. |
Non-traditional security concerns such as terrorism, drug-trafficking, arms proliferation, the spread of diseases and environmental degradation have become more pronounced. |
Стали более острыми такие нетрадиционные проблемы безопасности, как терроризм, оборот наркотиков, распространение вооружений, рост заболеваний и ухудшение состояния окружающей среды. |
Vertical proliferation of nuclear weapons has continued against the spirit and letter of the NPT and it has not been possible to stop it. |
Вертикальное распространение ядерного оружия по-прежнему идет вразрез с духом и буквой ДНЯО, и пока не представляется возможным остановить его. |
The threat posed by the proliferation of biological weapons is real and increasing. |
Угроза, которую представляет распространение биологического оружия является реальной и возрастающей. |
My delegation strongly holds the view that a growing proliferation of ballistic missiles is a menace to international peace and security. |
Наша делегация твердо придерживается той точки зрения, что одну из угроз международному миру и безопасности составляет ширящееся распространение баллистических ракет. |
The proliferation and availability of weapons, not least small weapons, multiplies violence and suffering. |
Распространение и наличие оружия, причем не в последнюю очередь стрелкового оружия, ведет к росту насилия и усугублению страданий людей. |
Terrorism and proliferation do not occur in a vacuum - except, of course, a moral vacuum. |
Терроризм и распространение - это явления, которые происходят не в вакууме - за исключением, конечно, морального вакуума. |
But the recent erosion in strategic stability and the proliferation of nuclear weapons has fostered growing disappointment and frustration. |
Однако недавнее нарушение стратегической стабильности и распространение ядерного оружия породили растущее чувство разочарования и бессилия. |
At the international level, the proliferation of international investment agreements continued to intensify at all levels. |
На международном уровне распространение международных инвестиционных соглашений продолжало активизироваться на всех уровнях. |
In doing so we have also sought to emphasize the dangers of nuclear proliferation in the region. |
При этом мы также старались особо подчеркнуть те опасности, которые представляет ядерное распространение в регионе. |
What can nuclear weapons do to counter terrorism, except encourage their own proliferation? |
Какую пользу может принести ядерное оружие в деле борьбы с терроризмом, кроме как поощрить свое собственное распространение? |
Such an instrument could be another confidence-building measure in providing credible guarantees against the proliferation of nuclear weapons. |
Принятие такого документа стало бы еще одной мерой укрепления доверия в целях обеспечения реальных гарантий того, что не будет допущено распространение ядерного оружия. |