Women's entrepreneurship had also been boosted in recent years, partly through the activities of two organizations catering for women entrepreneurs. |
В последние годы активно развивается и женское предпринимательство, отчасти благодаря усилиям двух организаций, оказывающих услуги женщинам-предпринимателям. |
This may be partly due to the resumption of WFP feeding activities. |
Это может отчасти объясняться возобновлением деятельности МПП по обеспечению населения питанием. |
Where actual armed conflict is present, limitations on access are partly the result of the conflict itself. |
Когда имеет место фактический вооруженный конфликт, ограничение доступа является отчасти результатом самого конфликта. |
The situation was also partly due to suppliers taking a long time to sign amendments to contracts. |
Такое положение было отчасти обусловлено также значительными задержками с подписанием поставщиками поправок к контрактам. |
That partly explains the tragedies of present-day Africa. |
Это отчасти объясняет трагедии современной Африки. |
However in it we are guilty partly, radio fans. |
Однако в этом виноваты отчасти мы сами, радиолюбители. |
This partly explains the ongoing debate about the comparative TCO of proprietary software versus OSS. |
Данный аспект отчасти объясняет продолжающиеся споры вокруг вопроса о сравнительных ОРВ применительно к патентованному программному обеспечению и ПСОК. |
Undoubtedly, this is partly a result of what the donors wish to happen. |
Несомненно, такая направленность обусловлена отчасти пожеланиями доноров. |
Producers in developing countries lack information on existing and emerging environmental and health requirements, partly owing to poor information flow and management. |
Производители в развивающихся странах не владеют информацией о существующих и новых экологических и санитарных требованиях, что отчасти объясняется недостатками, связанными с неадекватным информационным потоком и неэффективным использованием информации. |
That is partly due to declining commodity prices and their specialization in low value-added exports. |
Отчасти это объясняется снижением цен на сырьевые товары и преобладанием в их экспорте товаров с низкой степенью обработки. |
This was partly, but not entirely, the result of inadequate resources. |
Отчасти, но не полностью, это объяснялось отсутствием достаточных ресурсов. |
This was partly due to lobbying by the scientific community on behalf of Oppenheimer. |
Это случилось отчасти благодаря заступничеству научного сообщества за Оппенгеймера. |
The base's security caused controversy as this was partly provided by a private security firm. |
Вопросы вызвала система безопасности базы, поскольку отчасти поддерживалась частным охранным предприятием. |
The long residence time of plutonium in the body is partly explained by its poor solubility in water. |
Отчасти долгое выведение плутония из организма объясняется плохой растворимостью в воде. |
The decline in attendance compared with previous rallies was partly due to a severe frost. |
Снижение численности по сравнению с предыдущими митингами отчасти объяснялось сильным морозом. |
However, the release of their new album was delayed, partly due to commitments with the 2010 Warped Tour. |
Однако релиз нового альбома задерживался, отчасти из-за дел с Warped Tour 2010. |
The facade reflects the influence of the French Renaissance and partly the classical Western European Baroque. |
Фасад отражает влияние французского Ренессанса и отчасти классического западноевропейского барокко. |
He depended partly upon recommendations from congressmen and other prominent people. |
Отчасти выбор зависел от рекомендаций конгрессменов и некоторых влиятельных людей. |
The largest theater in the Carolinas, the Durham Performing Arts Center, was built partly as a showcase for the festival. |
Самый большой театр в Каролине, Даремский центр исполнительских искусств, был построен отчасти как площадка для спектаклей фестиваля. |
Aiken's earliest poetry was written partly under the influence of a beloved teacher, the philosopher George Santayana. |
Ранняя поэзия Эйкена была написана отчасти под влиянием его любимого учителя, философа Джорджа Сантаяны. |
He did this partly to help Britain in its postwar economic difficulties. |
Отчасти он шёл на это, чтобы помочь Великобритании в её послевоенных экономических трудностях. |
In some areas of the world getting the right type of antivenom is difficult and this partly contributes to why they sometimes do not work. |
В некоторых регионах мира получить правильный тип противоядия сложно, и это отчасти способствует тому, что они иногда не работают. |
Today, partly thanks to Balanchine, ballet is one of the most well-preserved dances in the world. |
Сейчас, отчасти благодаря Баланчивадзе, балет стал одним из наиболее сохраняемых танцев в мире. |
What Tom says is only partly right. |
То, что говорит Том, верно лишь отчасти. |
I think that I'm partly responsible for that... |
Я думаю, что отчасти причастен к этому... |