Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Opinion - Заключение"

Примеры: Opinion - Заключение
That's my legal opinion. Это мое правовое заключение.
We're going to need a legal opinion. Нам понадобится юридическое заключение.
UNODC is aiming at an unqualified opinion on its statements. УНП ООН стремится получить аудиторское заключение по своей финансовой отчетности, не содержащее никаких оговорок.
The opinion offered by the Legal Counsel had been given serious consideration by the host country. Страна пребывания тщательно проанализировала заключение, представленное Юрисконсультом.
If such approval is not forthcoming, the local authorities concerned are entitled to request additional materials and seek an expert opinion. При отсутствии подтверждения, соответствующие хукуматы вправе запросить дополнительные материалы и получить заключение специалистов.
The audit opinion is therefore unqualified. Поэтому ревизор выносит безоговорочное заключение.
And I want a second opinion. И нужно заключение другого врача.
The Attorney-General of the Republic must hand down an opinion within 20 days. Генеральный прокурор Республики должен представить свое заключение в 20-дневный срок.
In 1996, for example, a request for an opinion on draft legislation liberalizing petrol prices was made, and the competition authority gave a favourable opinion. В 1996 году, например, Комиссии было предложено дать заключение по законопроекту о либерализации цен на бензин, и она высказалась в поддержку этого законопроекта.
If it is necessary to obtain an opinion from experts or an auditing opinion, the time limit for the examination of the application is extended to 30 days. Если необходимо экспертное или аудиторское заключение, то предельный срок для рассмотрения заявления продлевается до 30 суток.
In order to register a religious organization, the Ministry of Justice is entitled to seek additional information and the expert opinion of appropriate departments. Министерство адалат Туркменистана вправе запросить дополнительные материалы и получить экспертное заключение соответствующих органов.
The Board issued an unmodified audit opinion for the year ended 31 December 2013. За год, закончившийся 31 декабря 2013 года, Комиссия вынесла ревизорское заключение без оговорок.
In this case, the Presidential Commission on Discrimination and Racism (CODISRA) issued a consultative opinion for gender discrimination. Важно отметить, что в связи с этим делом КОДИСРА вынесла консультативное заключение, касающееся дискриминации на гендерной почве.
CNCPH which will meet in mid-October and will be asked has an advisory opinion on is change. CNCPH которого состоится в середине октября, и будет предложено имеет консультативное заключение по это изменение.
Participants from Russian should send expert opinion about the publication possibility to the Organizing committee of the multiconferences. Участники с российской стороны направляют, кроме того, в адрес Оргкомитета мультиконференции (НИИ МВС ЮФУ) экспертное заключение о возможности публикации.
PAC considers, evaluates and prepares well-based opinion about project proposals for the Approval Board (AB). КПО рассматривает, оценивает и готовит обоснованное заключение о проектном предложении для Совета по принятию решений (СПР).
We thoroughly analyzed an advisory opinion of the International Court of Justice adopted by vote with no consensus among judges. Мы внимательно проанализировали консультативное заключение Международного суда по Косово, которое было принято голосованием при отсутствии единогласия судей.
The court would ultimately decide whether the expert opinion is sufficient and convincing. Суд принимает окончательное решение о том, является ли экспертное заключение достаточным и убедительным.
The European Union was very concerned that the Board had been unable to express an opinion on the UNOPS financial statements. Европейский союз выражает серьезную озабоченность по поводу того, что Комиссии ревизоров не удалось принять заключение по финансовым ведомостям ЮНОПС.
The Board had therefore issued a qualified audit opinion on the financial statements of UNFPA. Поэтому Комиссия вынесла в отношении финансовых ведомостей ЮНФПА заключение с замечаниями по существу.
The Committee now concludes that this abbreviated opinion constitutes a violation of article 14, paragraph 5 of the Covenant. Теперь Комитет приходит к выводу о том, что это краткое заключение представляет собой нарушение пункта 5 статьи 14 Пакта.
Financial period consists of two calendar years with an audit opinion issued on the financial statements every biennium. Финансовый период равен двум календарным годам; по истечении каждого двухго-дичного периода составляется заключение о ревизии финан-совых ведомств.
Delegations were pleased to note that UNFPA received an unmodified audit opinion from the BOA. Делегации с удовлетворением обратили внимание на то, что Комиссия ревизоров вынесла в адрес ЮНФПА заключение по итогам ревизии без существенных замечаний.
He regretted that the international community's political organs had so far failed to convert that legal opinion into political action. Оратор выражает сожаление по поводу того, что политические органы международного сообщества пока не смогли реализовать это консультативное заключение в виде политических действий.
None of these processes uses or was set in motion by the ICJ advisory opinion. Ни в одном из этих процессов не используется консультативное заключение Международного Суда и ни один из них не был приведен в действие при его посредстве.