Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Opinion - Заключение"

Примеры: Opinion - Заключение
Center for Social Work shall submit to the Court expert opinion on the physical and mental maturity of a minor. Центр социального обеспечения представляет суду экспертное заключение о физической и психической зрелости несовершеннолетнего.
Within 15 days the medical panel's opinion shall be recorded in the medical file on the patient opened by the health-care facility. Заключение медицинской коллегии включается медицинским учреждением в течение 15 дней в открытую медицинскую карту, на имя соответствующей пациентки.
The external auditors issued an unqualified audit opinion on the financial statements of UNAIDS for 2012. Внешние ревизоры безоговорочно вынесли положительное аудиторское заключение по финансовой отчетности ЮНЭЙДС за 2012 год.
Pursuant to article 191 of the Convention, such an opinion has to be given as a matter of urgency. Согласно статье 191 Конвенции, такое заключение должно даваться в срочном порядке.
The Court took the view that expert opinion would have been required given the eminently technical nature of the disagreement. Суд высказал мнение, что ввиду сугубо технического характера разногласий покупателю следовало представить экспертное заключение.
This has helped UNFPA to successfully implement IPSAS and to receive an unqualified audit opinion. Это позволило ЮНФПА успешно внедрить МСУГС и получить положительное заключение ревизоров без каких-либо оговорок.
The Office heard the applicant and delivered an opinion. Это Управление выслушивает заявителя и выносит заключение.
The final decision was in fact issued by the Ministry of the Interior, but in practice it always upheld the Office's opinion. Окончательное решение по существу принимает Министерство внутренних дел, но на практике оно всегда подтверждает это заключение.
The Supreme Court has given a favourable opinion on the bill. Этот законопроект получил положительное заключение Верховного суда.
This was a major achievement as UNOPS has managed to obtain an unqualified audit opinion after a very challenging transition to IPSAS. Это представляет собой важное достижение, поскольку ЮНОПС удалось получить аудиторское заключение без оговорок после чрезвычайно трудного перехода на МСУГС.
The Council recently issued its advisory opinion. Недавно Совет представил свое консультативное заключение.
No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. Ни один уважаемый врач не согласится дать медицинское заключение пациенту, которого он не встречал.
No reputable physician would consent to giving a medical opinion on a patient they haven't met. Ни один уважающий себя врач не даст медицинское заключение без встречи с пациентом.
Well, we need at least one medical opinion. Нам нужно хотя бы одно медицинское заключение.
Well, that's an intriguing legal opinion. Ну, это весьма интересное юридическое заключение.
When I want your medical opinion Gwaine, I'll ask for it. Когда мне понадобится твоё заключение, я его спрошу.
An advisory opinion would serve only to delay efforts for peace and stability. Консультативное заключение будет лишь вызывать задержки в усилиях по установлению там мира и стабильности.
The present request for an advisory opinion could create uncertainties and undermine the stability and economic development of the region. Нынешняя просьба вынести консультативное заключение могла бы создать неопределенность и подорвать экономическое развитие региона.
The question had been submitted to the Office of Legal Affairs for a legal opinion, and negotiations with the vendor were ongoing. Вопрос был передан в Управление по правовым вопросам, которое должно вынести юридическое заключение; переговоры с поставщиком продолжаются.
Our opinion is not modified in respect of this matter. Данный вопрос не повлиял на вынесенное нами заключение.
The co-sponsor clarified that an advisory opinion could be requested from the Court by a resolution of the General Assembly. Соавтор предложения уточнил, что консультативное заключение Суда может быть запрошено резолюцией Генеральной Ассамблеи.
The competent committee shall consider these laws or regulations and give an opinion on their equivalence. Компетентный комитет рассматривает данные законодательные или нормативные положения и составляет заключение в отношении эквивалентности.
It also requested its Chairman to respond to the UNECE opinion. Он также просил своего Председателя отреагировать на заключение ЕЭК ООН.
The Commissioner's opinion is an expert opinion and on this basis individuals can assess appropriateness of having recourse to the court. Заключение Комиссара представляет собой экспертное заключение, и на его основе отдельные лица могут оценить степень целесообразности обращения за правовой помощью в суд.
The Republic of Croatia shall also respect a possible advisory opinion of the International Court of Justice should the Security Council seek such an opinion regarding this matter. Республика Хорватия будет также уважать возможное консультативное заключение Международного Суда, если Совет Безопасности запросит такое заключение по данному вопросу.