Английский - русский
Перевод слова Opinion
Вариант перевода Заключение

Примеры в контексте "Opinion - Заключение"

Примеры: Opinion - Заключение
The Court's advisory opinion on the wall of injustice is now more than a year old. Консультативное заключение Суда о строительстве стены несправедливости было принято более года назад.
An advisory opinion from the Court could help strengthen the principle of the non-use of force or threat of force. Если Суд вынесет соответствующее консультативное заключение, то это будет способствовать укреплению принципа неприменения силы или угрозы силы.
His delegation reiterated its reservations about the reference to the advisory opinion of the International Court of Justice. Делегация Канады подтверждает сделанные ею оговорки в отношении ссылки на консультативное заключение Международного Суда.
In the decision the lawyers association spoke of an "expert opinion - arbitral award". В своем решении ассоциация юристов упомянула "заключение экспертов с последующим арбитражным решением".
He requested an opinion from the Office of the Legal Counsel on the validity of the Chairman's ruling. Он просит получить заключение канцелярии Юрисконсульта относительно правомочности постановления Председателя.
The legal advisers had felt an advisory opinion from such a panel would carry considerable weight with the Tribunals. Юрисконсульты полагали, что консультативное заключение такой группы будет иметь значительный вес для Трибунала.
The Chairman reported that the Meeting of States Parties to UNCLOS had taken note of the opinion by the Legal Counsel. Председатель сообщил, что Совещание государств - участников ЮНКЛОС приняло заключение Юрисконсульта к сведению.
Our responsibility is to express an opinion on these financial statements based on our audit. Наша обязанность состоит в том, чтобы на основе проведенной нами проверки дать заключение по этим финансовым ведомостям.
The Committee's opinion might also provide guidance to those arbitrators if arbitration proved necessary. Если понадобиться прибегнуть к такой процедуре, то заключение Комитета может при необходимости помочь этим арбитрам принять нужное решение.
Nuclear weapons advisory opinion, written submission of the United States, pp. 34-42. Консультативное заключение относительно ядерного оружия, письменный доклад Соединенных Штатов Америки, рр. 34-42.
Signed and tendered legal opinion thereon at the conclusion of the 1982. Подписал и подготовил юридическое заключение по этому вопросу на заключительном этапе этих переговоров.
He highlighted the unqualified audit opinion given by the Board of Auditors and then discussed some of the recommendations in more detail. Он особо отметил, что заключение Комиссии ревизоров не содержит никаких оговорок, а затем более подробно остановился на некоторых рекомендациях.
Delegations expressed satisfaction with the unqualified audit opinion provided by the Board of Auditors. Делегации с удовлетворением констатировали, что заключение Комиссии ревизоров не содержит оговорок.
This historic advisory opinion of the Court de-legitimizes the use of nuclear weapons. Данное историческое консультативное заключение Суда делает незаконным применение ядерного оружия.
We understand from that advisory opinion that unlimited procrastination in starting the discussion on the elimination of nuclear weapons will not be possible. Мы понимаем это консультативное заключение таким образом, что бесконечное затягивание начала обсуждений вопроса о ликвидации ядерного оружия будет невозможным.
Each of the remaining two reports, which covered investigations into allegations of wrongdoing contained an opinion, rather than specific recommendations. Каждый из оставшихся двух докладов, касавшихся расследования утверждений о неправомерных действиях, содержал не конкретные рекомендации, а заключение.
The Advisory Committee should consider the Code since an administrative opinion was also needed and the Advisory Committee was the competent body. Консультативному комитету следует рассмотреть кодекс, поскольку административное заключение тоже необходимо и Консультативный комитет является компетентным органом.
The trends for 2004 are not available because only one country in the region provided the expert opinion required in the annual reports questionnaire. Тенденции за 2004 год не показаны, поскольку лишь одна страна из данного региона представила заключение экспертов, которое следовало внести в вопросник к ежегодным докладам.
The Committee was also informed that the TIRExB would review this opinion at its forthcoming session. Комитету также сообщили о том, что ИСМДП рассмотрит это заключение на своей следующей сессии.
The Court is not obliged to give an advisory opinion. Суд не обязан давать консультативное заключение.
Accordingly, the Board's audit opinion on the financial statements of the United Nations also includes the capital master plan. Поэтому заключение ревизоров Комиссии по финансовым ведомостям Организации Объединенных Наций включают в себя и генеральный план капитального ремонта.
It hears arguments put forward by the alien or his counsel in his defence and the opinion of the prosecutor. Палата заслушивает доводы иностранца и его адвоката и заключение органов прокуратуры.
It shall render a legal registry opinion and shall issue an import authorization good for 360 days. Затем выносится юридическое заключение и выдается разрешение на импорт, действующее в течение 360 дней.
Its opinion cannot be appealed and is intended only for the Minister of Justice, who is not obliged to abide by it. Ее заключение обжалованию не подлежит и предназначается исключительно для министра юстиции, который не обязан его соблюдать.
This advisory opinion represents a momentous and pivotal development. Это консультативное заключение является исключительно важным и поворотным событием.