The key is to ensure clarity in reporting so that it can easily be identified by users of the information which particular numbers from each of the underlying systems are comparable with each other, not to constrain or influence the information that is currently disclosed. |
Основная задача заключается в обеспечении ясности в отчетности для того, чтобы пользователи информации могли без труда определять, какие конкретные номера каждой из базовых систем сопоставимы друг с другом, с тем чтобы не ограничивать объем раскрываемой в настоящее время информации и не оказывать на нее никакого влияния. |
The Group concludes that if the Forces nouvelles had acquired the weapons piecemeal on the regional illicit market, there would have been little incentive to remove the serial numbers and certainly not to have done this so comprehensively and consistently. |
Группа приходит к выводу о том, что, если бы «Новые силы» приобрели это оружие постепенно на региональном незаконном рынке, было бы мало смысла удалять серийные номера и тем более делать это столь тщательно и последовательно. |
Will not only avoid confusion with emergency responders confronted with orange placards displaying different hazard identification numbers; but |
а) аварийные службы не будут дезориентированы в ситуации, когда на табличках оранжевого цвета будут указаны разные идентификационные номера опасности; и |
The booklet contains warning stories drawing attention to real stories are followed by three categories of practical advice and recommendations, with the relevant telephone numbers of the police and assistance providers stated at the end of the leaflet. |
В буклете содержатся рассказы о реальных случаях, призванные служить предупреждением, за ними следуют практические советы и рекомендации, сгруппированные в три категории, а в конце указаны соответствующие номера телефонов полиции и тех, кто оказывает помощь. |
For example, the card was in contact with three different numbers which in turn were in contact with Mustapha Hamdan's mobile phone in January, March, and July 2005. |
Например, по этой карте были сделаны звонки на три различных номера, с которых, в свою очередь, были сделаны звонки на сотовый телефон Мустафы Хамдана в январе, марте и июле 2005 года. |
Duration of all added during campaign "Dost-Tanış" numbers (except the one that was selected as Friends&Family number before the campaign) is 60 days. |
Срок действия тарифов в рамках кампании на каждый добавленный номер "Dost-Tanış" (помимо "Dost-Tanış" номера, активизированного до кампании) 60 дней. По истичению данного срока номер автоматически удаляется из списка "Dost-Tanış". |
There were 27 debit transactions amounting to $216,496 as well as 29 credit transactions amounting to $65,155 that had no purchase order numbers and/or transaction dates. |
Номера заказ-нарядов и/или информация о датах осуществления соответствующих операций отсутствовали по 27 дебетовым проводкам на сумму 216496 долл. США, а также по 29 кредитовым проводкам на сумму 65155 долл. США. |
Telephone numbers for Security at Pregny Gate are +41/ + 41/ + 41 |
на въезде со стороны Прени. Телефонные номера Секции безопасности в здании на въезде со стороны Прени являются следующими: +41/ + 41/ + 41. |
The differences between the prefixes are the length of the number (six or ten digits), the license cost to use them each year (approximately A$1 for 1800 and 1300, A$10,000 for 13 numbers) and the call cost model. |
От префикса зависит длина номера (6 или 10 цифр), стоимость годовой лицензии на использования номера (1 австралийский доллар за номера 1-300 и 1-800 и 10000 австралийских долларов за 1-3) и стоимость тарифа на звонки. |
On the basis of the technical safety reservations it has expressed, the Government of Germany proposes that the following UN numbers should be deleted from Table A of Chapter 3.2, in the form of an erratum/corrigendum: |
На основе сформулированных оговорок в отношении техники безопасности правительство Германии предлагает исключить из таблицы А главы 3.2 нижеследующие номера ООН путем издания соответствующего исправления: |
All weapons produced must bear markings identifying the country of origin, the company which manufactured them, the year of production and the importing country when applicable, along with serial and model numbers indicating the history and path of each weapon. |
Все производимое оружие должно иметь маркировку с указанием страны происхождения, компании-изготовителя, года изготовления и страны-импортера, когда это применимо, а также серийного номера и номера модели с указанием всех данных о владельцах каждой единицы оружия. |
UNDP management confirmed that 67 of the items noted were cases of erroneous duplication of the asset serial numbers but not actual duplicate assets, but that the records for 20 items of property, plant and equipment were duplicates and would be retired from the asset register. |
Руководство ПРООН подтвердило, что по 67 отмеченным объектам имущества были ошибочно дублированы серийные номера, а не сами объекты, но 20 объектов имущества и производственных фондов были продублированы и будут изъяты из реестра имущества. |
What I've done this week is I've chosen numbers 1, 2 and 3 because they've got to come up, haven't they? |
На этой неделе я выбрала номера 1, 2 и 3, потому что они просто обязаны выпасть. |
The grossing up of the October data to data for the year 2006 was done in the following way: the link between the organisational numbers and the corresponding industry code was used to break down the October and the 2006 data by 2-digit NACE industry. |
Экстраполяция октябрьских данных на весь год проводилась следующими способами: для разбивки данных за октябрь и за весь 2006 год на двухзначном уровне КДЕС организационные номера соотносились с соответствующим отраслевым кодом. |
NOTE: The numbers of the following paragraphs and sub-paragraphs correspond to those of the relevant paragraphs and sub-paragraphs of the letter of Mr. Alexander V. Konuzin, the Chairman of the UNSC Counter-Terrorism Committee, dated 16 July 2004. |
Примечание: Номера следующих пунктов и подпунктов соответствуют номерам соответствующих пунктов и подпунктов письма Председателя Контртеррористического комитета Совета Безопасности Организации Объединенных Наций г-на Александра В. Конузина от 16 июля 2004 года. |
All data were entered: photographs; personal data; the numbers of such documents as identity cards, family carnets, passports and driver's licences; security notices; and distinguishing physical features. |
Туда были занесены все данные: фотографии; личные данные; номера таких документов, как удостоверения личности, семейные удостоверения, паспорта и водительские права; оперативные справки и особые приметы. |
Add Skype contacts and phone numbers Save contacts who use Skype and others using phones and mobiles so you can click-to-call instead of having to search for a name or type in a number. |
Добавление абонентов Skype и номеров телефонов Сохраняй номера абонентов Skype, а также номера стационарных и мобильных телефонов в записной книжке и набирай их одним щелчком мыши, не тратя времени на поиск и ввод номеров вручную. |
"A data-driven health revolution promises to make us all better, faster, and stronger. Living by numbers." And this one, which is really telling, this was from July, this cover article: |
«Вызванная потоком данных революция в здравоохранении обещает сделать нас всех лучше, быстрее, сильнее. Жизнь оцифровывается.» А вот ещё, очень показательно, из передовицы июльского номера. |
Businesses can use Direct Numbers (virtual numbers) to put themselves in new locations - for example, your Tel Aviv office can have a direct Russian number for St. Petersburg so your Russian customers do not need to dial an international call to reach you. |
У вас есть возможность использовать одновременно несколько телефоных номеров от TelphinUSA по всему миру, например два телефонных номера в разных штатах США (Нью-Йорк и Калифорния), прямой московский номер, прямой израильский номер, и, скажем, прямой номер в Великобритании. |
Unlike previous versions, the present Directory also includes (where available) telephone, fax and telex numbers and incorporates the Directory of Statistical Societies and the Directory of Statistical Agencies into its contents. |
В отличие от предыдущих изданий этот Справочник включает также (там где это возможности) номера телефонов, факсов или телексов и список статистических обществ и статистических агентств. |
Key assessments and recommendations are highlighted below, largely in the order in which they appear in the body of the text (the numbers of the relevant paragraphs in the main text are provided in parentheses). |
Ниже кратко излагаются основные оценки и рекомендации, в основном в том порядке, в каком они фигурируют в тексте самого доклада (в скобках указаны номера соответствующих пунктов доклада). |
The Group does not consider this plausible, as 65 per cent of the AK-47s seized were from five separate production series, and all the Uzis belonged to two production series displaying consecutive production serial numbers. |
Группа не считает это правдоподобным, поскольку 65 процентов автоматов АК-47 относятся к пяти отдельным партиям, а все автоматы Узи относятся к двум партиям и имеют последовательные серийные номера. |
It was, fortunately, one adult male whom I'd named David Greybeard - and by the way, science at that time was telling me that I shouldn't name the chimps; they should all have numbers; that was more scientific. |
К счастью, это был взрослый самец, которого я назвала Дэвид Грейбирд - и, кстати, в то время в науке считалось, что не надо давать шимпанзе имена, что надо давать им номера, что это будет более научно. |
Moreover the right of restitution does not apply in the event of the sale of serial numbers required for the release of the trial versions of the software or for the release of an OEM software in a retail version and for the sale of updates and plug-ins. |
Также право на возврат неприменимо при наличии факта продажи серийного номера, требуемого для активации пробной версии программного обеспечения, или для партии ОЕМ программного обеспечения под видом коробочных продуктов, а также при попытке продажи обновлений и подключаемых модулей. |
as we have seen, supports literal version numbers as well as wildcards to specify several versions at one time. |
как мы видели, для указания нескольких версий за один раз поддерживаются литеральные номера версий, равно как и маски. |