He gave me a list of Mary's friends, some of their numbers, plus the cell for Joe, guy he was hanging out with last night. |
Он дал мне список друзей Мэри, и их номера, а так же сотовый Джо, парня, с которым он вчера тусовался. |
Now that we have a mobile phone, we don't remember any numbers! |
Когда не было мобильных, я мог запомнить все номера. |
Wait, what were those numbers again... the ones we thought could be a date? |
Постой, возможно, эти номера, на которые мы подумали, как дату? |
No. No calls or texts to any numbers in the greater New York area. |
Да ничего никаких звонков или сообщений на хоть какие-то номера вблизи Нью Йорка |
Only two numbers, first to Sean's prepaid cell which has since gone dead, but I was able to track it to a dumpster on Ashland. |
Звонили на два номера, один предоплатный телефон Шона, который с тех пор отключен, но я смог отследить его до мусорки в Эшленде. |
bring Gigi in for two numbers at the end. |
а затем Джиджи исполнит 2 номера и конец... |
Why would he want me to bring those numbers to Bryce? |
Зачем он хотел, что бы я передал те номера Брайсу? |
The gun matches the one that was used to kill your husband, and the serial numbers on the money matches the stolen cash from the ATMs. |
Именно этим пистолетом убили вашего мужа, и серийные номера на банкнотах совпадают с номерами денег, украденных из банкоматов. |
So, I think that's how he possibly got your personal account numbers, your social, your mother's maiden name and all that other stuff. |
Таким образом, я думаю, он узнал номера ваших счетов, номер социального страхования, девичью фамилию вашей матери, а также другую информацию. |
In this connection, members will find in column two of the note the numbers of the draft resolutions or the meetings of the Special Political and Decolonization Committee, with the corresponding numbers for action in plenary meeting in column five of the same note. |
В этой связи члены Ассамблеи найдут во второй колонке этой записки номера проектов резолюций или заседаний Комитета по специальным политическим вопросам и вопросам деколонизации, а в пятой колонке той же записки - соответствующие номера для принятия по ним соответствующих решений на пленарных заседаниях. |
Where a job offer involves driving, staff members and their spouses have the added burden of meeting the requirements for obtaining a driving licence, since most staff do not have social security numbers. |
Когда предлагаемая работа связана с вождением автотранспортного средства, сотрудники и их супруги вынуждены нести дополнительное бремя, заключающееся в удовлетворении требованиям для получения водительских прав, поскольку большинство сотрудников не имеют личного номера по системе социального страхования. |
Maybe, you can get the phone numbers who called Mara during her last night. |
Может, ты сможешь получить номера телефонов, которые звонили Маре в тот вечер? |
This technique has emerged as the preferred method of marking parts of a classical marking, such as the serial number, since there is a greater possibility of retrieving erased numbers that have been stamped as opposed to recovering numbers that have been engraved on the firearm. |
Предпочтение этому методу маркировки частей при нанесении классической маркировки, например, серийного номера, объясняется более реальной возможностью восстановления удаленных номеров, которые были нанесены клеймением, по сравнению с восстановлением номеров, которые были выгравированы на огнестрельном оружии. |
So if you look into that sniffer, you'll find the lines and the numbers that it uses and then, if you give those numbers to me... I can find out who is paying the bill. |
Так что если ты заглянешь в тот снифер, то обнаружишь линии с номерами, которые он использует, а потом, если сообщишь эти номера мне... то я могу узнать, кто оплачивает счёт. |
Members will find in column 6 of the note the numbers of the draft resolutions or decisions for action in the plenary, with the corresponding numbers of draft resolutions or decisions of the Second Committee in column 3 of the same note. |
В шестой колонке этой записки члены Ассамблеи найдут номера подлежащих принятию в ходе пленарного заседания проектов резолюций или решений с соответствующими номерами проектов резолюций или решений Второго комитета, содержащимися в третьей колонке той же записки. |
However, these UN numbers are included in Transport category 4 of the table in 1.1.3.6.3 which fall under the provisions of 1.1.3.6.2 (exemptions) when carried in any quantity. |
Однако эти номера ООН включены в транспортную категорию 4 в таблице пункта 1.1.3.6.3, которая подпадает под действие положений пункта 1.1.3.6.2 (изъятия) при перевозке в любом количестве. |
(b) Against this background ECFD has so far provided in its papers all available technical information on additive devices and material information (UN numbers to be considered) on the used additives. |
Ь) С учетом этого ЕКПТ к настоящему моменту предоставила в своих документах всю имеющуюся техническую информацию по устройствам для добавления присадок и существенную информацию (номера ООН, которые следует рассматривать) об используемых присадках. |
The Liberian Ministry of Justice and UNMIL should ensure proper oversight of arms and ammunition recovered by the Liberia National Police, in particular through the maintenance of comprehensive records of all arms and ammunition destroyed, including photographs of the factory stamps and serial numbers of each weapon. |
Министерству юстиции Либерии и МООНЛ следует обеспечить надлежащий надзор за оружием и боеприпасами, изъятыми Либерийской национальной полицией, в частности путем ведения полного учета всего уничтоженного оружия и боеприпасов, в том числе с фотографированием заводского клейма и серийного номера каждой единицы оружия. |
The Panel has enquired with sources in Libya and confirms that lot 02-75 exists in Libya, and that serial numbers very close to the item have been recorded there. |
Группа запросила источники в Ливии, и сейчас она может подтвердить, что партия 02-75 существует в Ливии и что серийные номера там были зарегистрированы серийные номера, очень близкие к осмотренному предмету. |
While the Panel could not gain access to the materiel, as some was kept in the north and some destroyed by the Nigerien military, it obtained detailed information, including serial numbers. |
Хотя Группа не смогла получить доступ к этому имуществу, поскольку часть его осталась на севере, а часть была уничтожена нигерийскими военными, она получила детальную информацию, включая серийные номера. |
All numbers ending in "58" (excluding El Gordo) obtained €1,000, and all numbers ending in "8" (excluding El Gordo) obtained a refund of €200. |
Все номера, заканчивающиеся на «58» (за исключением выигрышного номера) получили приз в размере €1.000, и все номера, заканчивающиеся на «8» (за исключением выигрышного) получили возврат денег в размере €200. |
In such cases, all the container identification numbers, or the first and last identification numbers of the series, shall be indicated on the compliance certificate in lieu of the serial number of each individual unit. |
В этом случае все идентификационные номера малых контейнеров либо первый и последний идентификационные номера серии должны указываться в свидетельстве о соответствии вместо серийного номера каждой отдельной единицы . |
The Committee also fully supported the recommendation that States be encouraged to make use of permanent reference numbers for entries on its list, introduced in July 2006, in their communications with the Committee, and the Committee is pleased to report that States frequently use these numbers. |
Комитет также полностью поддержал рекомендацию о том, что государствам следует предложить использовать в своей переписке с Комитетом постоянные порядковые номера, присвоенные в июле 2006 года, и Комитет с удовлетворением сообщает о том, что государства часто используют эти номера. |
The objective of this project is to lift from the vast amount of communications traffic occurring in Beirut during the period of the attacks those numbers that have commonality between the attacks and links to other potentially relevant numbers. |
Задача состояла в том, чтобы из этого множества телефонных звонков, сделанных в Бейруте во время совершения нападений, установить те номера, которые повторяются в ходе разных нападений, и проследить другие потенциально значимые номера. |
There is a set of 181 ELINCS numbers (EC numbers starting with 4) for which the checksum by the above algorithm is 10 and the number has not been skipped but issued with a checksum of 1. |
Есть набор из 181 номеров ELINCS (номера EC, начиная с 4), для которых контрольная сумма по вышеописанному алгоритму составляет 10 и номер не был пропущен, но выдается контрольная сумма 1. |