| And the reason we don't ask where Research gets its numbers from is because Research is never wrong. | И причина по которой мы не спрашиваем откуда Исследования получает номера потому что он никогда не ошибается. |
| I could be a lot more help to you if you just tell me where you're getting these numbers. | Я смогу принести вам куда больше пользы, если вы скажете откуда у вас эти номера. |
| The title, reference number, revision numbers and dates of original issue and version issues of each document shall be given. | В этой связи приводится название, исходный номер, номера пересмотра и даты первоначальной подготовки и подготовки пересмотренных вариантов каждого документа. |
| The Board reviewed the asset register for accuracy and noted that the identification numbers of the assets were not in the register. | Комиссия рассмотрела реестр имущества на предмет его точности и отметила, что инвентарные номера активов не были занесены в реестр. |
| Other CAS numbers that may be used | Другие номера КАС, которые могут использоваться |
| In principle, E-road numbers will be integrated into with the system of direction signs of the member country in question. | В принципе, номера дорог категории Е будут включены в систему указательных знаков данной страны-члена. |
| Everyone in authority in Damascus knows exactly their location, their phone numbers and their addresses. | Всякие власти предержащие в Дамаске точно знают их местопребывание, их телефонные номера и их адреса. |
| The only reference made to separate aircraft was in the cover sheet that indicated the aircrafts' United Nations call signs and registration numbers. | Единственное упоминание отдельных воздушных средств содержалось на титульной странице, где были указаны их позывные Организации Объединенных Наций и регистрационные номера. |
| Those brochures contained useful information for migrant workers, in particular, the telephone numbers of hotlines that exploited workers could use to report their employer. | В этих брошюрах содержатся сведения, необходимые для трудящихся-мигрантов, включая номера горячих линий, куда могут позвонить эксплуатируемые трудящиеся и пожаловаться на своего работодателя. |
| The list indicates the names of the employees, their passport numbers and dates of departure, and the amount which Shah allegedly paid to each employee. | В нем были приведены фамилии работников, номера их паспортов и даты выезда, а также сумма, якобы уплаченная ею каждому работнику. |
| Number of States which have provided account numbers | Число государств, сообщивших номера замороженных счетов |
| SkypeOut Premium means calling over SkypeOut to premium rate numbers in order to get access to third party content. | Звонки SkypeOut Premium - это звонки, осуществляемые через SkypeOut на платные телефонные номера с целью получения доступа к услугам и контенту, предоставляемым по телефону третьими лицами. |
| Got a ping on ganz's phone, Pulled all the numbers he's called In the last 24 hours. | Получил сведения о телефоне Генза, есть все номера, на которые он звонил за последние 24 часа. |
| For this project to combat human trafficking, UNODC has teamed up with local NGOs in Eastern Europe, publicizing their hotline numbers. | В рамках этого проекта по борьбе с торговлей людьми ЮНОДК объединило усилия с местными НПО из Восточной Европы и сообщает номера их "горячих" линий. |
| His/her fax and telephone numbers and e-mail address should be clearly indicated as the contact details to be used when acknowledging receipt of the report(s). | Следует четко указать его/ее номера факса и телефона и адрес электронной почты в качестве контактной информации для использования при подтверждении получения сообщения. |
| The Business must be an incorporated and registered legal entity in order to purchase SkypeIn numbers. | Для того чтобы иметь возможность приобретать номера SkypeIn, Компания должна быть надлежащим образом зарегистрирована в качестве юридического лица. |
| Enter your contact telephone numbers so your friends can get in touch even if you aren't online. | Укажи свои номера телефонов, чтобы друзья смогли связаться с тобой, даже когда тебя не будет в сети. |
| In the latest version of Skype your contact numbers will only be visible to your contacts, not everyone on Skype. | В последней версии Skype твои контактные номера будут видны не всем пользователям Skype, а только тем, кто добавлен в твою записную книжку. |
| That means that the IKE and the UDP encapsulated ESP packets use the same UDP port numbers. | Это значит, что IKE и UDP инкапсулированные ESP пакеты используют те же самые номера UDP портов. |
| Judging by the sales numbers of that previous Fit - over 2,000,000 globally in six years - it wasn't lacking too much. | Судя по продажам номера, что предыдущие размеру - свыше 2000000 глобально в шесть лет - в этом нет, не так уж много. |
| In which countries are Skype To Go numbers available? | В каких странах предлагаются номера Skype To Go? |
| Would you like to add reference numbers to this shipment? | Вы хотите добавить справочные номера к данному отправлению? |
| During this campaign you can add 2 more Azercell numbers and 1 PSTN number to the already existing "Dost-Tanış" number. | Во время кампании, помимо 1-го номера, Вы сможете добавить в список "Dost-Tanış" еще 2 (два) номера Azercell и 1 (один) номер местной стационарной сети. |
| The rate will be 1.9 cent higher if you use the cards with toll free access numbers. | При этом стоимость минуты разговора по картам с доступом через номера toll free будет на 1.9 цента выше. |
| The men memorized each other's telephone numbers so that if one was released, he could contact the families of the others. | Мужчины запомнили номера телефонов друг друга, чтобы, если кто-то будет выпущен, он мог связаться с семьями других. |