Sectoral observers also relate letters of credit numbers to the Security Council Committee contract numbers and check the quality of the wheat. |
Секторальные наблюдатели также сверяют номера аккредитивов с номерами контрактов, которые проходят через Комитет Совета Безопасности, и проверяют качество пшеницы. |
Lot numbers are the official numbers given to each batch of mines produced or acquired. |
Номера партий - это официальные номера, присваиваемые каждой партии произведенных или приобретенных наземных мин. |
Serial numbers shall be stored in blocks by starting and ending numbers. |
Серийные номера хранятся в партиях на основе начальных и конечных номеров. |
These numbers are the identification numbers of the private sources and made the matching simple. |
Эти номера являются идентификационными номерами частных источников, и они упростили увязку. |
Even numbers are port, odd numbers are starboard. |
Четные номера левый борт, нечетные - правый. |
If you have several numbers on personal account, it is possible to order service both for all numbers and for selected numbers only. |
Можно заказать предоставление услуги, как по всем номерам, зарегистрированным на лицевом счете, так и выборочно, например, только для одного абонентского номера. |
The teachers were assigned numbers to create teams; odd numbers on one team and even numbers on the other. |
Педагогам были присвоены номера для создания команды; нечётных чисел для одной команды и чётные для другой. |
City phone numbers and numbers of others connection operators can not be chosen as numbers of the My Family service. |
Городские номера и номера других операторов связи не могут быть выбраны в качестве номеров Моя Семья. |
Now instead of numbers to investigate, we just get numbers to kill. |
Теперь вместо номеров, которые нужно расследовать, мы получаем номера, которые нужно устранить. |
According to other sources, the original serial numbers on the weapons are replaced by new serial numbers during the reconditioning process. |
Согласно данным, полученным из других источников, в ходе восстановления оригинальные серийные номера оружия заменяются новыми номерами. |
With this campaign the amount of "Dost-Tanış" numbers are increased to 4 - 3 Azercell numbers and 1 PSTN. |
Итого, в рамках кампании число номеров "Dost-Tanış" увеличивается до 4-х - 3 номера Azercell и 1 номер местной стационарной сети. |
The Line numbers pane shows the line numbers of all visible lines in the document. |
Панель номеров строк показывает номера видимых строк документа. |
On 2 January 1942 the division was reorganised as the 112th Tank Brigade, maintaining its numbers and numbers of regiments, which became battalions. |
2 января 1942 года дивизию переформировали в 112-ю танковую бригаду с сохранением её номера и номеров полков, ставших батальонами. |
031-x The numbers 031-0 and 031-1 are test numbers that will reach a recorded announcement indicating the selected carrier for long-distance and local calls, respectively. |
031-x При вызове на номера 031-0 и 031-1 абонент услышит записанное сообщение, показывающее выбранного оператора для совершения междугородних и местных звонков, соответственно. |
Intermediate lines have respectively two-digit even numbers falling within the numbers of the reference lines between which they are located. |
Промежуточные железнодорожные линии имеют соответственно двузначные нечетные и четные номера, заключенные между номерами тех основных железнодорожных линий, между которыми они расположены. |
Atomic numbers are whole numbers, so, unlike atomic weights, there can't be any awkward fractions. |
Атомные номера - это целые числа, в отличие от атомной массы, среди них не может быть неудобных дробей. |
Turns out the numbers the source gave Helen match serial numbers of the sample packs of Zybax in the hospital database. |
По ходу номера, которые источник передал Хелен совпадают с серийными номерами образцов Зибакс. в базе данных больницы. |
By observing the test respondents, we learned they had little trouble entering their Census ID numbers; but they did have trouble finding the numbers to begin with. |
Осуществляя в ходе теста наблюдение на респондентами, мы выяснили, что у них не возникло особых проблем с вводом своих идентификационных номеров, но, однако, для них оказалось трудным найти эти номера, с которых необходимо было начинать операцию. |
SkypeOut Premium will work with some premium numbers and Skype may enable or disable premium numbers at any time at its sole discretion. |
SkypeOut Premium будет работать с некоторыми платными номерами, и Skype сохраняет за собой право включать и отключать платные номера в любое время по своему усмотрению. |
Basically, it is an indirect dialling service designed to work seamlessly on PSTN and VoIP that builds on the great value of the E. numbers: billions of people knowing how to dial using numbers. |
В основном, это - косвенное сервис вызова номера, разработанное, чтобы работать без стыков PSTN и VoIP, который основывается на большом количестве номеров E. чисел: миллиарды людей, знающих, как набирать телефонный номер. |
Obviously, it is against the rules to alter the "given" numbers, so it is necessary to work around those numbers. |
Очевидно, она против правил для того чтобы изменить «, котор дали» номера, поэтому обязательно работать вокруг тех номеров. |
Similarly, calls from Bermuda to U.S. numbers (including 1-800 numbers, which are normally thought of as toll-free) incur international rates. |
Аналогично, звонки с Бермуд на номера США, (даже на бесплатные номера 1-800), включают высокую международную плату. |
The odd numbers are usually on the left side of the road, looking in the direction in which the numbers increase. |
Нечётные номера, как правило, находятся на левой стороне дороги, в направлении возрастания числовых значений номеров. |
Serial numbers shall be stored in blocks by starting and ending numbers. |
Для отдельных начальные и конечные номера являются идентичными.. |
The player selects two different lucky star numbers from a pool of 12 numbers. |
Игрок выбирает два различных счастливых звездных номера от 1 до 12. |