This special provision stipulates that these UN numbers are applicable to assignment as dangerous goods only when transported by sea. |
Это специальное положение предусматривает, что данные номера ООН применяются для классификации опасных грузов только в случае морской перевозки. |
If these UN numbers are deleted from Table A of Chapter 3.2, the original safety level will be restored. |
Исключив эти номера ООН из таблицы А главы 3.2, можно восстановить прежний уровень безопасности. |
The 'RAL numbers' referred to in the previous version of the Guidelines no longer apply. |
Указанные в предыдущем варианте Руководящих принципов "номера RAL" больше не применяются. |
The serial numbers for 13 M70 automatic rifles were listed. |
В них были перечислены серийные номера 13 автоматов М70. |
The system is integrated with United States facilities for direct dialling, including free use of "800"numbers. |
Эта система входит в сеть Соединенных Штатов с прямым набором номера, включая бесплатное использование номеров «800». |
The Panel did note that many of the light and heavy weapons it inspected in Côte d'Ivoire had had their serial numbers removed. |
Как отметила Группа, на большей части легкого и тяжелого оружия, обследованного ею в Кот-д'Ивуаре, серийные номера были удалены. |
The other criteria are the packing group and the UN numbers. |
Другими критериями являются группа упаковки и номера ООН. |
These are allocated separate UN numbers which are not necessarily adjacent to each other. |
Им присваиваются различные номера ООН, которые необязательно следуют друг за другом. |
Sir Nigel RODLEY proposed that the numbers of the meetings at which general comments had been adopted should be mentioned in future reports. |
Сэр Найджел РОДЛИ предлагает указывать в будущих докладах номера заседаний, на которых принимаются замечания общего порядка. |
From 1995 to 1998 has been issued Bulletin numbers 14 through 29. |
С 1995 по 1998 год были изданы 14 - 29й номера бюллетеня. |
The court order shall state the telephone numbers, locations, addresses or mail deliveries, which the measure concerns. |
В решении указываются номера телефонов, места, адреса или пункты доставки почтовых отправлений, на которые распространяется действие этой меры. |
The document numbers of stolen and lost passports represent personal data under German law. |
В соответствии с законодательством Германии номера похищенных и утраченных паспортов являются личными данными. |
In the biennium, the Branch published four occasional papers; numbers 14 to 17 in a more user-friendly format. |
В отчетном двухгодичном периоде Сектор выпустил четыре непериодические публикации, номера 14 - 17, в более удобном для пользования формате. |
The model of certificate illustrated below sets out the data field numbers. |
В приведенном ниже образце свидетельства указаны номера полей данных. |
It is not proposed that the data field numbers will appear on the certificate only retaining the information in those fields. |
Предложение не предусматривает, чтобы номера полей данных проставлялись в свидетельстве только при наличии на них информации. |
The internal ID numbers of EGR always start with 1. |
Внутренние идентификационные номера РЕГ всегда начинаются с 1. |
Every record had a BvD number as identification number, the BvD numbers were unique. |
В каждой учетной позиции в качестве идентификационного номера используется номер БвД, который является уникальным. |
These numbers gave additional possibilities to link the data of the two sources. |
Эти номера предоставили дополнительные возможности для увязки данных из двух источников. |
The Ministry of Finance maintains tax identification numbers only for businesses. |
Министерство финансов предусматривает налоговые номера только для предприятий. |
) All the serial numbers of the insulated equipment shall be listed. |
) Должны быть перечислены все серийные номера изотермического оборудования. |
In that case, the relevant UN numbers could be indicated under point 9 of the training certificate, in line with 8.2.2.8.5. |
В этом случае соответствующие номера ООН должны указываться в пункте 9 свидетельства о подготовке в соответствии с пунктом 8.2.2.8.5. |
The following additional provisions apply and will be given paragraph numbers in a similar manner to 7.3.2. |
Применяются следующие дополнительные положения, которым будут присвоены номера пунктов аналогично разделу 7.3.2. |
Those columns contain the reference numbers by which the relevant materiel can be identified in tables 2 and 3. |
В этих колонках указаны также номера, по которым соответствующие материалы можно найти в таблицах 2 и 3. |
The telephone and fax numbers remain the same. |
Номера телефона и факса остались прежними. |
Serial numbers from these also matched the six Belgrade shipments of 2002. |
Их серийные номера также совпадают с номерами, перечисленными в шести белградских партиях оружия 2002 года. |