The list by UN numbers, proposed by France, which could be envisaged once the types of tank and packing requirements had been determined in the United Nations Recommendations, was not adopted for the time being. |
Предложение Франции о разделении рубрик на различные номера ООН, которое можно было бы принять лишь после того, как в Рекомендациях ООН будут определены типы цистерн и предусмотрены предписания в отношении упаковки, было сочтено преждевременным. |
When a bank maintaining bank accounts also acts as an intermediary maintaining securities accounts, it normally separates bank accounts from securities accounts and uses different numbers or symbols. |
Если банк, в котором открыт банковский счет, выступает также посредником и открывает счет ценных бумаг, он обычно отделяет банковские счета от счетов ценных бумаг и использует различные номера или символы. |
5.2.2.2.1.2 Replace "the numbers appearing on any label" with "the figures appearing on any label". |
5.2.2.2.1.2 Заменить "номера на всех знаках" на "цифры на всех знаках". |
Trade name or mark of components and their approval numbers: Container(s) or cylinder(s): 11.1.2. etc. |
их номера официального утверждения: 11.1.1 Баллон или резервуар: 11.1.2 и т.д. |
Emergency telephone numbers are as follows: (a) Central emergency telephone: dial 191,192 or 193; (b) Tourist police: dial 196, ext. |
Номера телефонов чрезвычайных служб являются следующими: а) телефон центрального пункта экстренной помощи: 191,192, 193; Ь) туристическая полиция: наберите 196 доб. |
It might be valuable to have the ability to inform the customer that 10% of the enterprises with less than 5 employees lack phone numbers or that an e-mail address is only available for 3 % of the local units. |
Важно иметь возможность информировать потребителя, что 10% предприятий, на которых занято менее пяти человек, не имеют номера телефона или что адрес электронной почти имеется лишь у 3% местных единиц. |
The names, addresses and telephone/fax numbers of the authorities to which the EIA documentation should be sent and the number of copies required for each; |
Названия, адреса и номера телефонов/факсов органов, в которые следует направлять документацию по ОВОС, и количество экземпляров, необходимых для каждого из них; |
The mission assets module provides the link to the procurement system and includes procurement information such as requisition and purchase order numbers, original purchase price and the length of serviceable life. |
Модуль имущества миссий обеспечивает связь с системой закупок и включает такую закупочную информацию, как реквизиционные номера и номера заказов, первоначальную цену приобретения и полезный срок службы. |
It has its base in Lisbon, in the offices of Joffre Justino, and uses the same fax and telephone numbers as several of Justino's companies. |
Она базируется в Лиссабоне, Португалия, в офисе Джофре Жустину и использует те же самые номера факсимильной связи и телефонов, что и некоторые компании Жустину. |
Block 8: Provide all necessary information on the carrier or carriers involved in the shipment: registration number, full name, address, telephone and fax numbers, e-mail address and the name of a contact person responsible for the shipment. |
Представьте всю необходимую информацию о перевозчике или перевозчиках, принимающих участие в поставке: регистрационный номер, полное наименование, адрес, номера телефона и факса, адрес электронной почты и имя контактного лица, ответственного за отгрузку. |
The first sequence of the choice is suitable to code a driver card number, the second sequence of the choice is suitable to code workshop, control, and company card numbers. |
Первая последовательность этого варианта позволяет кодировать номер карточки водителя, а вторая последовательность позволяет кодировать номера карточки мастерской, контролера и предприятия. |
However, if the system adopts supplementary asset registration for after-acquired serially numbered goods, it will be necessary to amend the registration to include the new serial numbers in order for the security right to take effect against third parties. |
Однако, если регистрационная система предусматривает регистрацию дополнительных активов в отношении впоследствии приобретенных серийно пронумерованных товаров, то в регистрационную запись будет необходимо внести поправку, с тем чтобы отразить новые серийные номера с целью придания обеспечительному праву силы в отношении третьих сторон. |
So as to facilitate the deliberations of the Fifth Committee, the comments of both Tribunals have been presented under each of the 46 recommendations; the paragraph numbers shown in parentheses at the end of each recommendation refer to the paragraphs in the report of the Expert Group. |
С целью облегчить работу Пятого комитета замечания обоих трибуналов были представлены после каждой из 46 рекомендаций; номера пунктов, указанные в скобках в конце каждой рекомендации, означают пункты доклада Группы экспертов. |
The Panel has also been able to obtain some further identifiers on designated individuals, including birth dates and places of birth, as well as passport numbers from passports and passport applications provided by the Ministry of Foreign Affairs. |
Группа также смогла получить ряд других идентифицирующих данных о включенных в списки лицах, в том числе даты и места рождения, а также номера паспортов из паспортов и заявлений на паспорта, представленные министерством иностранных дел. |
This shall identify the serial numbers involved in the transaction, the starting and ending number shall be the same]; |
Этот элемент определяет серийные номера, являющиеся предметом операции начальный и конечный номера являются идентичными]; |
The proposal was required as a result of the restructuring of the European Agreement concerning the International Carriage of Dangerous Goods by Road, which no longer referred to "item numbers", "letters" or "marginals". |
Необходимость в этом предложении возникла в результате изменения структуры Европейского соглашения о международной дорожной перевозке опасных грузов, в котором больше не будут упоминаться "номера пунктов", "подпункты" и "маргинальные номера". |
Rules 67, 68 and 69 have been placed after rule 62 and consequently the numbers of these rules are in square brackets in order to indicate that they are not in sequential order. |
Правила 67, 68 и 69 помещены после правила 62 и поэтому номера этих правил указаны в квадратных скобках, с тем чтобы показать, что они идут не по порядку. |
These records contain the names of the employees, their addresses in Pakistan along with the addresses of their banks and their bank account numbers. |
В этих ведомостях указаны фамилии сотрудников, их адреса в Пакистане, а также адреса их банков и номера их банковских счетов. |
As in the case of draft Protocol No. 1, we would recall that in the German version the paragraph numbers should be placed in brackets" instead of "1"). |
Как и в случае проекта протокола Nº 1, мы хотели бы отметить, что в тексте на немецком языке номера пунктов следует заключить в скобки" вместо "1"). |
The type approval and identification numbers of all the engines referred to in this chapter installed on board a vessel shall be registered in No. 52 of the inspection certificate by the inspection commission. |
Номера типового разрешения и идентификационные номера всех двигателей, упомянутых в настоящей главе и установленных на борту судна, должны быть внесены комиссией, проводящей освидетельствование, в пункт 52 удостоверения об освидетельствовании. |
Among those are the inclusion of payroll data in the insurance batch for peacekeeping operations and general trust funds and the establishment of capability to change existing bank account numbers and to link currencies of the euro zone. |
Речь идет о включении данных по заработной плате в документацию по страхованию персонала операций по поддержанию мира и общих целевых фондов и о добавлении возможности изменять номера имеющихся банковских счетов и использовать валюты зоны евро. |
In most cases, the serial numbers on the weapons had been removed, which made it difficult or impossible to trace the original owner or manufacturer. |
В большинстве случаев установить первоначального владельца или производителя оружия было трудно или даже невозможно из-за того, что серийные номера на большинстве единиц конфискованного оружия были удалены. |
The report specifies the numbers of the issues of the Official Gazette of the Republic of Slovenia in which individual acts have been published, whenever these acts are mentioned in the text for the first time. |
При первом упоминании нормативных актов в тексте доклада указываются номера выпусков Официального вестника Республики Словении, в которых были опубликованы соответствующие нормативные акты. |
In the current version of RID/ADR, however, there are three UN numbers (2211, 3314 and 3359 - an exemption exists for 3373 according to P650) for which no label model is prescribed. |
В нынешнем варианте МПОГ/ДОПОГ имеются, однако, три номера ООН (2211, 3314 и 3359 - для номера 3373 в инструкции Р650 предусмотрено изъятие), для которых не предписан какой-либо образец знака. |
Since in the circumstances this is an important technical safety amendment and since these UN numbers were not previously part of Table A of Chapter 3.2, the Government of Germany further requests that this amendment should immediately be included in a new erratum/corrigendum to the 2003 edition. |
Поскольку речь в данном случае идет о важной поправке, касающейся техники безопасности, и поскольку эти номера ООН ранее не содержались в таблице А главы 3.2, правительство Германии просит, кроме того, незамедлительно включить это изменение в новое исправление к изданию 2003 года. |