| I started sitting up on Beverly's place where she lived and writing down licence numbers of all the cars that came to her, to see her. | Я стал вести наблюдение за домом Беверли, где она жила, записывал номера всех машин, что приезжали к ней домой. |
| No drug talk, no numbers, no times... | Ни слова про время, номера, наркоту. |
| And the numbers of the ships forward and astern of you must be 18 and 38, respectively. | А номера судов впереди и сзади вас должны быть 18 и 38, соответственно. |
| Well, if gordon knows our cell numbers, he can use the cell signal to track us down. | Если Гордон знает наши номера, то может вычислить нас по сигналу. |
| You saying these hymn numbers are some sort of code? | Хочешь сказать, эти номера гимнов, это какой-то код? |
| Run down Fink's client and artist list, see if any of them had international numbers, and watch your mouth. | Пробегитесь по списку клиентов и художников, работавших с Финком, ищите есть ли у кого международные номера и держите язык за зубами. |
| Several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. | Кроме того, в том же месте было обнаружено несколько ящиков с боеприпасами, маркировка которых содержала номера партий и даты изготовления. |
| Paragraph numbers in brackets are those that are not accepted by the management or taken over by events. | Цифры в скобках указывают номера пунктов, с рекомендациями по которым руководство еще не согласилось, или рекомендации по которым потеряли свою актуальность. |
| Signs (marks) and numbers of the cargo items; | знаки (марки) грузовых мест и их номера; |
| When I was first building the machine, I kept seeing the same numbers come up... a week, a month, six months apart. | Когда я только построил машину, я постоянно видел как одни и те же номера выпадали... неделю, месяц, даже полгода. |
| Could you get me Empirical's marketing numbers on the Ellen book? | Не могла бы ты достать мне регистрационные номера вашего издательства для книги Эллен? |
| Yes, Iowa, the numbers are still there in the theater. | Да, Айова, номера всё ещё в театре. |
| From then on, Max cooled himself differently and things went back to normal until after his 48th birthday, when his numbers finally came up. | С этого момента Макс охлаждал себя иначе и все вернулось к норме до дня его 48-летия, когда наконец-то выпали его номера. |
| until her own numbers came up. | пока не выпали ее собственные номера. |
| I didn't have a pen so I couldn't write the numbers down, but I think I've won summat. | У меня нет ручки, так что я не записала номера, но по моему я что-то выйграла. |
| Well, folks, those are our winning numbers. | Что ж, люди, это выигрышные номера |
| The numbers, will they continue to come to us? | Продолжат ли к нам поступать номера? |
| They're not lottery numbers, license - | Это не лотерейные номера, не регистрационные знаки... |
| Right, make sure you take their full names, their addresses - both work and home - telephone numbers. | Да, убедитесь, что вы записали полные имена, адреса, где работают и живут, телефонные номера. |
| What do you think these numbers mean? | Как думаешь, что это за номера? |
| Al's running numbers now, but none of 'em are a.. | Эл пробивает номера, но ни одного калибра.. |
| "The different levels will be evacuated according to their numbers." | "Каждый сектор будет эвакуирован в порядке своего номера." |
| Even numbers tell you north and west. Odds, south and east. | Четные номера указывают на север и запад... нечетные - на юг и восток. |
| But without the cells' ESN numbers, We can't track any of 'em. | Но без номера мы не можем отследить ни один из них. |
| Now that Samaritan is providing the relevant numbers to the government, any encounter with those operatives could easily escalate into a run-in with Samaritan's agents. | Самаритянин сообщает все значимые номера правительству, и любое столкновение с этими оперативниками может легко привести к встрече с агентами Самаритянина. |