I started sitting up on Beverly's place where she lived and writing down licence numbers of all the cars that came to her, to see her. |
Я стал вести наблюдение за домом Беверли, где она жила, записывал номера всех машин, что приезжали к ней домой. |
No drug talk, no numbers, no times... |
Ни слова про время, номера, наркоту. |
And the numbers of the ships forward and astern of you must be 18 and 38, respectively. |
А номера судов впереди и сзади вас должны быть 18 и 38, соответственно. |
Well, if gordon knows our cell numbers, he can use the cell signal to track us down. |
Если Гордон знает наши номера, то может вычислить нас по сигналу. |
You saying these hymn numbers are some sort of code? |
Хочешь сказать, эти номера гимнов, это какой-то код? |
Run down Fink's client and artist list, see if any of them had international numbers, and watch your mouth. |
Пробегитесь по списку клиентов и художников, работавших с Финком, ищите есть ли у кого международные номера и держите язык за зубами. |
Several crates containing the ammunition, including markings with lot numbers and dates of production, were also identified at the same location. |
Кроме того, в том же месте было обнаружено несколько ящиков с боеприпасами, маркировка которых содержала номера партий и даты изготовления. |
Paragraph numbers in brackets are those that are not accepted by the management or taken over by events. |
Цифры в скобках указывают номера пунктов, с рекомендациями по которым руководство еще не согласилось, или рекомендации по которым потеряли свою актуальность. |
Signs (marks) and numbers of the cargo items; |
знаки (марки) грузовых мест и их номера; |
When I was first building the machine, I kept seeing the same numbers come up... a week, a month, six months apart. |
Когда я только построил машину, я постоянно видел как одни и те же номера выпадали... неделю, месяц, даже полгода. |
Could you get me Empirical's marketing numbers on the Ellen book? |
Не могла бы ты достать мне регистрационные номера вашего издательства для книги Эллен? |
Yes, Iowa, the numbers are still there in the theater. |
Да, Айова, номера всё ещё в театре. |
From then on, Max cooled himself differently and things went back to normal until after his 48th birthday, when his numbers finally came up. |
С этого момента Макс охлаждал себя иначе и все вернулось к норме до дня его 48-летия, когда наконец-то выпали его номера. |
until her own numbers came up. |
пока не выпали ее собственные номера. |
I didn't have a pen so I couldn't write the numbers down, but I think I've won summat. |
У меня нет ручки, так что я не записала номера, но по моему я что-то выйграла. |
Well, folks, those are our winning numbers. |
Что ж, люди, это выигрышные номера |
The numbers, will they continue to come to us? |
Продолжат ли к нам поступать номера? |
They're not lottery numbers, license - |
Это не лотерейные номера, не регистрационные знаки... |
Right, make sure you take their full names, their addresses - both work and home - telephone numbers. |
Да, убедитесь, что вы записали полные имена, адреса, где работают и живут, телефонные номера. |
What do you think these numbers mean? |
Как думаешь, что это за номера? |
Al's running numbers now, but none of 'em are a.. |
Эл пробивает номера, но ни одного калибра.. |
"The different levels will be evacuated according to their numbers." |
"Каждый сектор будет эвакуирован в порядке своего номера." |
Even numbers tell you north and west. Odds, south and east. |
Четные номера указывают на север и запад... нечетные - на юг и восток. |
But without the cells' ESN numbers, We can't track any of 'em. |
Но без номера мы не можем отследить ни один из них. |
Now that Samaritan is providing the relevant numbers to the government, any encounter with those operatives could easily escalate into a run-in with Samaritan's agents. |
Самаритянин сообщает все значимые номера правительству, и любое столкновение с этими оперативниками может легко привести к встрече с агентами Самаритянина. |