The American Federal Bureau of Investigation, in testimony before Congress, indicated that the hijackers of 11 September had opened bank accounts in the United States using false identity papers and social security numbers. |
Представители американского Федерального бюро расследований, выступая в конгрессе, указывали, что лица, совершившие захват самолетов 11 сентября, открыли банковские счета в Соединенных Штатах, используя поддельные удостоверения личности и кодовые номера системы социального обеспечения. |
The oversight and monitoring bodies, pursuant to this Decree, must conduct periodic inspections at the reporting institutions, for the purpose of verifying that they keep a record of clients' names, addresses and identity numbers. |
В соответствии с этим указом органы надзора и контроля должны проводить периодические проверки в учреждениях, представляющих информацию, чтобы удостовериться в том, что в их реестрах указаны фамилии клиентов, их адреса и идентификационные номера. |
This should include confirmation of the name as it appears on passport or travel documents; cases of dual nationality; date and place of birth; passport numbers for all known nationalities; and physical description or any other remarks which could help to identify the listed individuals. |
Эти сведения должны включать подтверждение фамилии, записанной в паспорте или проездных документах, информацию о двойном гражданстве, дату и место рождения, номера паспортов всех известных стран гражданства и физическое описание и любые другие примечания, которые могут помочь идентифицировать указанных в перечне лиц. |
If countries have used I-D numbers in the census then comparisons could be undertaken at the individual level, thus enabling estimation of under and over coverage. |
Если страны используют идентификационные номера в рамках переписи, тогда сопоставления могли бы проводиться на индивидуальном уровне, что позволило бы дать оценку недостаточности и избыточности охвата. |
The second aspect concerns documents of which one or several required language versions have not been posted on ODS, despite the fact that job numbers are shown for the missing versions. |
Второй аспект касается документов, по которым одна или несколько предусмотренных языковых версий не загружены в СОД, несмотря на то, что за отсутствующими версиями числятся номера работ. |
Also, if your Microsoft Outlook contacts have phone numbers, you can have them show up on your contact list so you can call them. |
Если в твоей адресной книге Microsoft Outlook записаны телефонные номера, они будут показаны в твоем списке контактов и ты сможешь без труда набирать их прямо в Skype. |
Your contact list can hold both your Skype contacts (other people with Skype) and phone numbers for people not currently on Skype. |
В список контактов можно внести как абонентов Skype, так и обычные номера телефонов тех, кто пока еще не является пользователями Skype. |
In addition, Asterisk users may notice that we skipped the version numbers 1.6.0.11 and 1.6.1.3. |
Кроме того, пользователи Asterisk могли заметить, что мы пропустили номера версий Asterisk 1.6.0.11 и Asterisk 1.6.1.3. |
The UDP port numbers must be the same as those for the IKE packets after the IPSec NAT Traversal is negotiated (UDP port 4500). |
Номера UDP портов должны быть теми же самыми, что и те, которые используются для IKE пакетов после того, как IPSec NAT Traversal согласуется (UDP порт 4500). |
Except as described below, Mozilla does not collect or require visitors to its Web sites to furnish personally-identifying information such as names, email addresses, and phone numbers. |
За исключением случаев, описанных ниже, Mozilla не собирает и не требует от посетителей своих веб-сайтов предоставлять идентифицирующую информацию, такую как, имена, адреса электронной почты и номера телефонов. |
Each character after numbers of a train means certain "thread" of a train, i.e. |
Каждая буква после номера поезда означает определенную "нитку" поезда, т.е. |
To enjoy low service rates dial the code 050 when calling to Corporate Group numbers. |
Для пользования низким тарифом набирайте номера Корпоративной Группы как номера сети МТС через код 050. |
What do the batch numbers mean on the label? |
Что обозначают номера партии, которые находятся на рулонной этикетке? |
It may include your Skype user name, full name, address, telephone numbers, gender, date of birth, language, "about me" page URL, and any other information that you decide to make available. |
Сюда включаются: твой логин, полное имя, адрес, телефонные номера, пол, дата рождения, язык, веб-страница "Обо мне" и любые другие данные, которые ты захочешь включить в досье. |
The Spanish Government recalled the arrangements it had made to allocate a further 70,000 telephone numbers for Gibraltar and reaffirmed that, as regards the technical responsibilities of the Spanish side, they are operational. |
Правительство Испании напомнило о мерах, принятых им в целях выделения дополнительных 70000 телефонных номеров для жителей Гибралтара, и подтвердило, что испанская сторона выполнила все свои обязанности по техническому обеспечению, с тем чтобы эти номера стали функциональными. |
Select the links below to e-mail a question to UPS or to find telephone numbers, addresses, and contact details. |
Выберите ссылки ниже, чтобы отправить UPS вопрос по эл. почте или чтобы найти номера телефонов, адреса и контактную информацию. |
New team Sauber took the numbers 29 and 30, which Larrousse had used since 1987. |
Новая команда Sauber использовала номера 29 и 30, которые ранее с 1987-го года использовала Larrousse. |
If no natural key is suitable (think of the many people named Brown), an arbitrary or surrogate key can be assigned (such as by giving employees ID numbers). |
Если никакой естественный ключ не подходит (подумайте о многих людей по имени Браун), может быть назначен произвольный или суррогатный ключ (например, указывая идентификационные номера сотрудников). |
On September 22, 2007, the FBI opened an investigation of a white supremacist website that listed the addresses of five of the Jena Six and the telephone numbers of some of their families "in case anyone wants to deliver justice". |
22 сентября 2007 года ФБР начало расследование о вебсайте белых супермаксистов, на котором были размещены домашние адреса и пятерых из шестёрки и телефонные номера некоторых их семей, как было написано на сайте «на случай, если кто-то захочет доставить справедливость». |
In 1997 he bought a broken Volga with clean documents on the cheap, decided to hijack the same car, removing the numbers and using it as a personal vehicle. |
В 1997 году он купил по дешёвке разбитую «Волгу» с чистыми документами, решив угнать такую же машину, перебить номера и использовать её в качестве личного автотранспорта. |
In addition to code protection, VMProtect can also generate and verify serial numbers, set expiry times, limit free updates and much more. |
Помимо непосредственной защиты кода, VMProtect позволяет генерировать и проверять серийные номера, ограничивать срок их действия, ограничивать период бесплатных обновлений и многое другое. |
The licence plate "1" is reserved for the Commissioner of Police, while plate numbers '2' to '10' have all been sold at auction. |
Лицензионный номерной знак «1» сохраняется для Комиссара Полиции, в то время как номера от '2' до '10' были проданы на аукционах. |
Some of its protocols may not fit cleanly into the OSI model, although RFCs sometimes refer to it and often use the old OSI layer numbers. |
Некоторые из его протоколов могут не соответствовать чисто модели OSI, хотя RFC иногда ссылаются на нее и часто используют старые номера уровня OSI. |
Tickets consist of two grids, one with numbers from 1 to 54 and the second from 0 to 9. |
Каждый билет лотереи содержит 2 секции, в одной номера от 1 до 54, в другой от 0 до 9. |
Half-volumes have double numbering: e.g., 49 and 50 (the numbers on the spine) and on the title pages are numbered XXV and XXVa. |
Полутома имеют двойную нумерацию - например, полутома 49 и 50 (номера на корешке) на титульных листах нумеруются XXV и XXVа. |