| Numbers in brackets indicate duplicate category "B" claims. | Номера в скобках указывают дубликаты претензий категории В. |
| Numbers of fixed telephones start with the digit "4". | Номера стационарных телефонов начинаются с цифры "4". |
| Numbers four, five, and six, choose colleges to apply to, fill out common application, write essay. | Номера четыре, пять и шесть выбрать колледж и обратиться чтобы заполнить общую заявку, написать эссе. |
| Numbers three and four, switch places. | Номера три и чертыре, поменяйтесь местами. |
| Numbers on their arms like real convicts. | На их руках номера как у настоящих рецидивистов. |
| ShippingExplorer can display Dock Numbers, Routes, Buoys and Parking Spaces for available areas. | ShippingExplorer отображает Номера Доков, Маршруты, Буи и Стоянки на доступных местах. |
| Check your phones. Numbers, texts. | Проверьте телефоны, номера, смс-ки. |
| When interviewing dwellings and households interviewers defined SERIAL NUMBERS of the dwelling, household and building. | При проведении бесед с лицами, проживавшими в жилищах и домашних хозяйствах, счетчики определяли СЕРИЙНЫЕ НОМЕРА жилища, домашнего хозяйства или здания. |
| Volume 8, Numbers 1 and 2, will be published and distributed in October 1997. | Номера 1 и 2 тома 8 будут изданы и распространены в октябре 1997 года. |
| Numbers from the previous version of the recommendations have been retained in square brackets for ease of reference and comparison. | Для удобства поиска и сравнения в квадратных скобках указаны номера, под которыми рекомендации значились в предыдущем варианте текста. |
| Numbers in brackets refer to relevant General Assembly Rules of Procedure unless stated otherwise | Номера в скобках служат указанием на соответствующее правило в правилах процедуры Генеральной Ассамблеи, если не указано иное. |
| Numbers refer to occurrences listed in table 1. | Номера соответствуют залежам, перечисленным в таблице 1. |
| Numbers of directives and ordinances prohibiting the use of violence against pupils in schools and prescribing penalties for teachers found to have contravened them | Номера директив и распоряжений, запрещающих применение насилия в отношении учащихся школ и предусматривающих наказания для учителей, нарушивших эти директивы |
| This system gives important information such as the Global Trade Item Numbers (GTIN), price, quantity and date. | Данная система содержит такую важную информацию, как Глобальные номера товарной продукции (ГНТП), цена, количество и дата. |
| Numbers and quantities and dates can be processed - descriptions cannot normally be processed. | Номера, размеры и даты поддаются обработке, чего в свою очередь нельзя сказать об описаниях. |
| (e) Chemical Abstracts Service (CAS) Numbers | ё) Регистрационные номера по «Кемикл абстрактс сервис» (КАС) |
| Numbers are already stored in there. | Я уже забил туда нужные номера. |
| Numbers indicate neither priorities nor the sequence in which issues should be discussed. | Порядковые номера не означают ни степени важности вопросов, ни в каком порядке они должны обсуждаться. |
| Numbers in parentheses are obsolete and were removed from the current (1998) version of ISO 4063. | Во втором столбце указаны идентификационные номера по ISO 4063 (в Европейском Союзе - по EN ISO 4063). цифры в скобках устарели и были удалены из текущей (1998) версии стандарта ISO 4063. |
| The regulations of the EU and CCNR contain detailed requirements regarding the assigning of Unique European Vessel Identification Numbers and obligations for cooperation between the issuing authorities to ensure that a vessel does not receive several Unique Numbers. | Правила ЕС и ЦКСР содержат подробные требования в отношении присвоения единого европейского идентификационного номера судна и обязанности сотрудничества между присваивающими его органами, во избежание присвоения судну нескольких единых номеров. |
| SERIAL NUMBERS FROM THE BILLS THEY TOOK OUT OF THE CASH DRAWER. | Серийные номера банкнот, которые они взяли из кассового аппарата. |
| To this end, the current wording of ADR would need to be interpreted as drafted, i.e. as allowing for specific training consisting of a restricted basic course limited to Class 7 or to certain UN Numbers in Class 7. | С этой целью необходимо дать такое толкование соответствующим положениям ДОПОГ, которое соответствовало бы их формулировке, а именно что эти положения разрешают прохождение специальной подготовки, включающей базовый курс, охватывающий только грузы класса 7 или отдельные номера ООН данного класса. |
| NUMBERS AGREED TO BY THE INFORMAL MEETING | НОМЕРА, СОГЛАСОВАННЫЕ В ХОДЕ НЕОФИЦИАЛЬНОГО СОВЕЩАНИЯ |
| Numbers of signs were adjusted to the new numbering used in the 1968 Convention on Road Signs and Signals. | Номера знаков были скорректированы с новой нумерацией, используемой в Конвенции 1968 года о дорожных знаках и сигналах |
| Graphic provided in Census 2000 to help respondents find their Census Identification Numbers on the back of the paper form | Графическая подсказка, подготовленная для переписи 2000 года, с тем чтобы помочь респондентам найти на обратной стороне бумажного бланка свои идентификационные номера для участия в переписи |