Английский - русский
Перевод слова Notion
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Notion - Понятие"

Примеры: Notion - Понятие
Tactical intrigue becomes an end in itself, and the notion of a collective responsibility to make a positive contribution to multilateral arms control is rapidly becoming a distant and fading memory. Тактическая интрига становится самоцелью, а понятие коллективной ответственности за позитивный вклад в многосторонний контроль над вооружениями быстро превращается в отдаленное и блекнущее воспоминание.
It was also stated that the notion of proportionality gave rise to other practical problems concerning what constituted sanctions, which "caused financial or economic burdens". Также отмечалось, что понятие пропорциональности приводит к возникновению других практических проблем, касающихся того, что представляют собой санкции, которые «создают финансовое или экономическое бремя».
The press pointed out that, in the past, the notion of "constitutional modernization" had been equated with the question of independence. В прессе отмечалось, что в прошлом понятие «обновление Конституции» приравнивалось к вопросу о независимости.
The notion of "contribution to the damage" was similarly part of article 42 on reparation in the 1996 draft articles. Понятие «учета факторов, способствовавших ущербу» было также частью статьи 42 относительно возмещения в проектах статей 1996 года.
The notion of an "essential interest" as formulated in article 26 is not precise and should be clarified in the commentary of the ILC. Понятие «существенный интерес», сформулированное в статье 26, представляется неточным и подлежит уточнению в комментарии КМП.
The notion of fair trial includes the guarantee of a fair and public hearing. Понятие справедливого судебного разбирательства включает гарантию справедливого и публичного разбирательства.
The power acquired by the notion of human rights is such that the political rhetoric is inclined to qualify every desired goal or aspiration as a human right. Понятие прав человека приобрело такую силу, что политические краснобаи склонны квалифицировать в качестве прав человека любую цель или устремление.
One way of limiting the breadth of countermeasures, initially proposed by Special Rapporteur Riphagen, is the notion of "reciprocal countermeasures". Одним из способов ограничения широкой сферы охвата контрмер, первоначально предложенной Специальным докладчиком Рифагеном, является понятие «взаимных контрмер».
He would prefer a combination of the proposals of Ms. Evatt and Mr. Klein in order to delete the notion of core obligation. Он предпочел бы объединить предложения г-жи Эватт и г-на Кляйна, для чтобы снять понятие о ключевом обязательстве.
He had reservations, however, about any reference in that context to the very weak - albeit highly important - notion of fundamental standards of humanity. Вместе с тем у него есть сомнения относительно необходимости каких-либо ссылок в этом контексте на очень слабое, - хотя и крайне важное, - понятие основополагающих стандартов гуманности.
NEW YORK - The notion of a divide between the rich north and the poor and developing south has long been a central concept among economists and policymakers. Понятие разрыва между богатым севером и бедным развивающимся югом уже давно является главной заботой экономистов и политиков.
in such cases the notion of "breach" has an inter-subjective element which is missing in relation to attribution. в таких случаях понятие "нарушение" имеет межсубъективный элемент, который отсутствует в отношении присвоения.
Yet another view was that no definition was needed since the notion of "electronic signature" was sufficiently explained in article 7 of the Model Law. Еще одна точка зрения состояла в том, что необходимости в определении не имеется, поскольку понятие "электронной подписи" достаточно разъясняется в статье 7 Типового закона.
The notion of equality also includes equality of status, which the Constitution does not currently reflect. Понятие "равенство" включает также равенство положения, которое в настоящее время в Конституции не отражено.
Today the notion of strategic stability is becoming ever more multidimensional, comprising a whole range of political, military, economic, humanitarian and ecological components. Понятие «стратегическая стабильность» сегодня становится все более многомерным, охватывая весь спектр политических, военных, экономических, гуманитарных и экологических компонентов.
First of all, it is the notion of "international community as a whole" which is creating a certain degree of ambiguity and confusion. Прежде всего имеется в виду понятие «международного сообщества в целом», которое создает определенную неясность и путаницу.
In particular, support was expressed for the notion that liability for transboundary harm could arise even in situations in which a State had complied with its prevention obligations. В частности, было поддержано понятие, согласно которому ответственность за трансграничный вред может наступать даже в ситуациях, когда государство выполнило свои обязательства по предотвращению.
The notion of outcomes is still new to UNDP and requires additional effort to make it part of the understanding and normal work of the organization. Понятие ориентированности на конкретные результаты до сих пор является новым для ПРООН, и необходимы дополнительные усилия, чтобы оно укрепилось в сознании и стало обычным явлением в работе организации.
In article 9, he did not favour the notion of inherent jurisdiction of the Court, as that would violate the principle of complementarity. Оратор не поддерживает содержащееся в статье 9 понятие об имманентной юрисдикции Суда, поскольку оно нарушит принцип взаимодополняемости.
Moreover, the notion of equivalence was rather indeterminate and could thereby complicate the implementation of draft guideline 1.1.6. Кроме того, понятие "эквивалентности" выглядит не вполне определенным и в силу этого затрудняет практическое применение пункта 1.1.6.
The Special Rapporteur recommended that the provision be retained, and that the notion of governmental authority be further clarified in the commentary, inter alia, to reflect the diverse recent practice. Специальный докладчик рекомендовал сохранить это положение и уточнить понятие государственной власти в комментарии, в частности отразив в нем разнообразную современную практику.
The notion of the "totality of relationships" has been reinforced recently by profound shifts in political and social attitudes in both Ireland and Britain. Понятие "полноты взаимоотношений" недавно было подкреплено глубокими сдвигами в политическом и социальном подходах в Ирландии и Британии.
How can this investment notion be used in third world situations? Как может это понятие капиталовложения использоваться применительно к странам третьего мира?
In her delegation's view, the notion of State crime, as expressed in article 19 of the draft text, was fundamental. По мнению делегации Греции, понятие преступления государства, выраженное в статье 19 проекта Комиссии международного права является основополагающим.
It was noted that the notion "normative treaty" should be further defined since a treaty could contain both normative and synallagmatic provisions. Отмечалось, что понятие "нормативный договор" следует уточнить, поскольку договор может содержать как нормативные, так и взаимообязывающие положения.