She has a history of violence, a melodramatic notion of loyalty. |
У нее есть опыт насилия, мелодраматическое представление о верности. |
Such a western notion that the past does not matter. |
Такое западное представление - что прошлое ничего не значит. |
Because she was the only candidate who had a notion of what the future might look like. |
Потому что она единственный человек, который имеет представление о будущем. |
It is no longer the old notion of the right measure between pleasure and constraint. |
Ёто уже не старое представление о правильном соотношении между принуждением и удовольствием. |
I realize the notion of my being king disappoints you, Lord Hugo. |
Я понимаю, представление меня в качестве короля расстраивает вас, Лорд Хьюго. |
This notion can easily be applied to another practice that has a specific relationship with memory: photography. |
Это представление можно легко применить к другому действию, имеющему особые отношения с памятью: фотографии. |
But the notion that the genii of democratization can now be squeezed back into the bottle is a self-serving fantasy. |
Но представление, что джина демократизации можно посадить обратно в бутылку, является фантазией. |
It shook up the late 80's soviet public notion of TV broadcasting and journalism in general. |
Она перевернула представление советских зрителей конца 1980-х о телевизионной журналистике и подаче новостных материалов. |
Vladimir Putin's massive electoral triumph in this week's Duma elections has put the lie to that notion. |
Невероятный избирательный триумф Владимира Путина на выборах в Думу, которые прошли на этой неделе, опровергает такое представление. |
That notion lay at the heart of the discrimination intrinsic in Congolese law and contradicted many key articles of the Convention. |
Это представление кроется в самом сердце дискриминации, характерной для конголезского закона, и противоречит многим основным статьям Конвенции. |
I'm afraid your Miss James has some cockeyed notion about her friend. |
Боюсь, ваша мисс Джеймс имеет несколько искажённое представление о своей подруге. |
I got a notion to plug you. |
У меня есть представление, как заткнуть тебя. |
We must reject the notion that the exploitation of children takes place only in the developing world. |
Мы должны опровергнуть представление, что эксплуатация детей происходит лишь в развивающемся мире. |
That is because the notion of pre-emptive war has now shaken us all. |
Это объясняется тем, что представление об упреждающей войне потрясло сейчас всех нас. |
In Haiti, however, this notion is fictitious. |
Однако в Гаити подобное представление носит условный характер. |
Gave me some notion of fraternity. |
И там получил некоторое представление о братстве. |
There are numerous social, religious, traditional, customary and cultural practices that promote the notion of inferiority of women and reinforce the superiority of men. |
Существуют многочисленные социальные, религиозные, традиционные, общепринятые и культурные обычаи, поддерживающие представление о неполноценности женщин и закрепляющие превосходство мужчин. |
I wanted to give Miranda some notion of stability: |
Я хотела внушить Миранде представление о надежности; |
would you have any notion of who that might be? |
Имеете ли вы хоть какое-нибудь представление кто это может быть? |
But this notion that somehow, you know, we had it all... or ever will have it all, it's got to go. |
И представление, что раз у нас было все это и потому может повториться - его следует оставить. |
Dr. Chilton did very little to disavow him of that notion, and encouraged me to do the same. |
Доктор Чилтон не озаботился тем, чтобы развенчать это представление и подстрекал меня на это же. |
Perhaps you'd be so kind as to give me a notion of your suspicions, or is that too much to... |
По крайней мере, вы были бы так добры, если бы дали мне представление ваших обвинений, или это слишком для... |
The notion that Americans have gotten better at everything while other rich countries have stood still is thus wildly misleading. |
Таким образом, представление, что американцы достигли прогресса во всем, в то время как другие богатые страны стояли на месте, является ошибочным. |
The notion of Argentina as a country with infinite promise became a |
Представление об Аргентине как о стране безграничных перспектив стало |
This clearly supports the notion that the United Nations has a pivotal role in promoting not only peace and security but also development. |
Это явно подтверждает то представление, что Организация Объединенных Наций играет ключевую роль в укреплении не только мира и безопасности, но также и развития. |