Английский - русский
Перевод слова Notion
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Notion - Понятие"

Примеры: Notion - Понятие
The notion of minimum core obligations is considered a common element of all Covenant rights. Понятие минимальных основных обязательств считается общим элементом всех прав, закрепленных в Пакте.
Here, the notion of administrative responsibility arose in that public service needs should drive what would be considered to be socially responsible projects. И вновь понятие административной ответственности возникает в том, что потребности в области публичных услуг должны лежать в основе того, что считается социально ответственными проектами.
The notion of "airspace" differs significantly from that of the "atmosphere". Понятие «воздушное пространство» значительно отличается от понятия «атмосфера».
The notion of head of the family deemed to be discriminatory is repealed. Отменено считающееся дискриминационным понятие главы семьи.
The Russian media had become the laughing stock of his country and of most other States where the notion of a free press existed. Российские средства массовой информации стали посмешищем в его стране и большинстве других государств, где существует понятие свободной прессы.
Many interventions stressed that the notion of meaningful human control could be useful to address the question of autonomy. Многие выступавшие подчеркивали, что для рассмотрения вопроса об автономности могло бы быть полезным понятие значимого человеческого контроля.
The notion of predictability was also underlined by some delegations as a key issue. В качестве одного из ключевых элементов некоторые делегации отмечали также понятие предсказуемости.
The notion of negligence was also mentioned as an area which could be further explored. В числе элементов, которые могли бы быть изучены дополнительно, было также отмечено понятие небрежности.
Furthermore, the notion of meaningful human control had been highlighted and could frame future discussions on the issue. Кроме того, было особо отмечено понятие значимого человеческого контроля, которое могло бы служить ориентиром в будущих дискуссиях по этому вопросу.
No notion of "international community" was complete without the recognition of civil society as an integral part. Понятие "международное сообщество" было бы неполным без признания гражданского общества в качестве его неотъемлемой части.
However, law is a complex notion arising in explicit and implicit ideas and practices. Однако право представляет собой сложное понятие, вытекающее из эксплицитных и имплицитных идей и практик.
He expressed the hope that Hong Kong, China, did not reject the notion of refoulement in such cases. Председатель выражает надежду, что Гонконг, Китай, не отвергает понятие недопустимости принудительного возвращения в таких случаях.
However, the notion of actual deprivation of liberty should not be excluded. Вместе с тем понятие фактического лишения свободы не следует исключать.
Mr. Neuman said that he would like the text to include the notion of mental integrity. Г-н Нойман говорит, что было бы желательно включить в текст понятие психической неприкосновенности.
The notion of planetary boundaries was also increasingly central to sustainable development. Понятие планетарных границ также становится все более актуальным для устойчивого развития.
The Law introduces a notion of a Crisis centre. В Законе вводится понятие кризисного центра.
The notion of secrecy... is central to Western literature. Понятие тайны является центральным к Западной литературе.
And we need a notion of global citizenship. И нам нужно понятие глобального гражданства.
The notion of inclusive innovation also appears to share some characteristics with the concept of appropriate technology. Понятие инклюзивной инновационной деятельности, по всей видимости, имеет некоторые схожие черты с концепцией приемлемых технологий.
And those are two very different concepts, and they're both lumped in the notion of happiness. Это две абсолютно разные концепции, но обе они обычно объединяются в одно понятие счастья.
I find the notion of romantic love to be an unnecessary cultural construct that adds no value to human relationships. Я нахожу понятие романтической любви совершенно ненужной культурной концепцией, которая не прибавляет ценности в отношения между людьми.
And whether something happened or not, that is a completely different issue to this convenient notion of multiple personalities. И случилось или нет, это уже совершенно другой вопрос, здесь больше подходит понятие множественная личность.
The notion of romantic love is a fairy tale. Понятие "Романтическая любвь" это сказка.
But here's where the notion of wormhole time machines is leading. Но здесь, важно именно понятие машины времени "кротовых нор".
It proposes the notion of "soil security" as a constitutive element of public security. В нем предлагается ввести понятие "безопасность почвы" в качестве составной части общественной безопасности.