Английский - русский
Перевод слова Notion
Вариант перевода Мнение

Примеры в контексте "Notion - Мнение"

Примеры: Notion - Мнение
Such a notion is sometime referred to as a "social licence to operate" (for example, in the mining industry). Такое мнение иногда именуется "социальной лицензией на функционирование" (например, в горнодобывающей промышленности).
I tried to stop him, but he's got some crazy notion in his head from reading the archives. Я пытался остановить его, но у него в голове есть одно безумное мнение, после прочтения архивов.
He has a preconceived notion: you. У него предвзятое мнение... ты.
Schaller sought to refute the notion that the panda population was declining due to natural bamboo die-offs. Шаллер хотел опровергнуть мнение, что численность панд снижается из-за естественного уменьшения количества бамбука.
Another crucial factor was the notion - proved too simplistic in the event - that free capital movements can just replace capital controls. Другим критическим фактором было мнение - которое оказалось слишком упрощенным - что свободное передвижение капитала может заменить контроль за капиталом.
Recent events have disproved the notion that emerging nations had "decoupled" themselves from the advanced economies. Последние события опровергли мнение, что развивающиеся страны "отделились" от стран с развитой экономикой.
The battle once again confirmed the notion that Polish cavalry was unable to defeat well-positioned Swedish infantry. Битва ещё раз подтвердила мнение, что польская кавалерия не способна разгромить хорошо расположенную шведскую пехоту.
Therefore, the notion of the planning of destructive activities inside Afghanistan is completely false and baseless. Поэтому мнение о планировании разрушительных действий на территории Афганистана является совершенно несостоятельным и необоснованным.
It would also be useful to encourage the notion that resolutions should focus primarily on new elements. Целесообразно также поддержать мнение, что резолюции должны прежде всего быть сосредоточены на новых элементах.
Serious work was being done to tear down the notion that women were not skilled in those fields. Проводится серьезная работа, с тем чтобы изменить мнение, что женщины не могут работать в таких областях.
It was like they had this preconceived notion of who I am because I happen to be young and female. У них было какое-то предвзятое мнение обо мне потому что я оказалась молодой и к тому же женщиной.
After all, at least on paper, there's this notion that these state budgets are balanced. В конце концов, по крайней мере на бумаге, есть мнение, что бюджеты штатов сбалансированы.
Spee opposed the notion that such silence was itself evidence of sorcery, as this made everyone guilty. Шпее оспаривал мнение, будто такое молчание само по себе было свидетельством колдовства, поскольку в этом случае любой мог быть признан виновным.
I hope that that mistaken notion does not apply to the success of the Conference in achieving its objectives regarding future efforts on disarmament in general. Я надеюсь, что это ошибочное мнение не будет отнесено на счет успеха Конференции в достижении ее целей, касающихся будущих усилий в области разоружения в целом.
Some members had queried the meaning of "binding and enforceable", and there was a notion that those words implied the force of a judicial decision. Некоторые члены Комиссии спрашивали о значении формулировки "имеет обязательную силу и может быть приведено в исполнение", при этом существует мнение, что она подразумевает силу судебного решения.
There is a pernicious and deeply ingrained notion that once a person ages, he/she becomes incapable of contributing to society, chronically ill and/or frail. Существует вредное и глубоко укоренившееся мнение, что когда человек стареет, он/она становится неспособным вносить свой вклад в жизнь общества, имеет хронические заболевания и/или становится слабым.
The National Policy was directed at eliminating the widely held notion that de jure equality necessarily implies de facto equality between the genders. Национальная стратегия была направлена на то, чтобы развенчать расхожее мнение, согласно которому равноправие мужчин и женщин де-юре обязательно предполагает равноправие де-факто.
The notion is absurd - John Maynard Keynes long ago spoke of gold as a "barbarous relic" - but the problem of anchoring global monetary policy and ensuring its alignment with developments in global supply is nonetheless real. Это абсурдное мнение, Джон Мейнард Кейнс очень давно назвал золото «варварским реликтом», но проблема привязки к единому стандарту глобальной монетарной политики и обеспечение ее выравнивания в соответствии с развитием в области глобального предложения, тем не менее, является реальной.
The time is right for the issue of the safety and security of peace-keeping personnel to be addressed in a more systematic, comprehensive and practical manner, and we support the notion wholeheartedly. Пришло время более систематически, всесторонне и практически изучить вопрос о безопасности персонала, принимающего участие в операциях по поддержанию мира, и мы полностью разделяем это мнение.
He stated that teachers must safeguard students from "swaying to the luring of those with the false notion" that Myanmar will prosper only with assistance from the outside. Он заявил, что преподаватели должны уберечь студентов от "соблазнов, которыми их искушают те, кто разделяет ошибочное мнение" о том, что Мьянма сможет стать процветающей страной лишь при поддержке извне.
However, the general notion that the poppy economy in Afghanistan is the main pillar of Taliban funding merits examination. Вместе с тем, общее мнение о том, что производство опийного мака в Афганистане является основным источником финансирования «Талибана», заслуживает внимания.
The World Youth Alliance fully supports the notion that sustainable development efforts must place the human person at the centre. Всемирный альянс молодежи полностью разделяет мнение о том, что центральное место в усилиях в области устойчивого развития должна занимать человеческая личность.
One notion that generated much support was that urban planning and urban economy should include women. Большое одобрение вызвало мнение о том, что городское планирование и городская экономика должны осуществляться при участии женщин.
This is based on the notion that domestic courts are "better situated" to resolve domestic legal issues. Это мнение основано на том представлении, согласно которому внутренние суды располагают "лучшими возможностями" для урегулирования внутренних юридических вопросов.
There is a commonly held notion that indigenous juridical systems are static and unchanging. Бытует распространенное мнение о том, что правовые системы коренных народов являются статичными и неизменными.