Английский - русский
Перевод слова Notion
Вариант перевода Понятие

Примеры в контексте "Notion - Понятие"

Примеры: Notion - Понятие
In response, it was noted that the general notion of "control" would not be affected by adding the words "de facto". В ответ было отмечено, что общее понятие "контроля" не будет затронуто включением слова "фактический".
Mr. Thornberry asked whether victims of discrimination were effectively protected by Norwegian law, since it made no explicit reference to the notion of race. Г-н Торнберри спрашивает, обеспечивает ли норвежское законодательство эффективную защиту жертв дискриминации, если в нем непосредственно не упоминается понятие расы.
This is a notion that transcends the things that divide peoples, nations and governments and forms the basis of social integration everywhere. В этом состоит понятие, выходящее за рамки того, что разделяет народы, страны и правительства, и составляющее основу социальной интеграции во всем мире.
That suggestion was objected to, as the notion of revenues was encompassed in the term "civil fruits" contained in that definition. Это мнение встретило возражения на том основании, что понятие доходов охвачено термином "гражданские плоды", который содержится в этом определении.
The notion of "arbitrary detention", in the broad sense, can arise from the law itself or from the particular conduct of Government officials. Понятие "произвольное задержание" в широком смысле может вытекать из законодательства как такового или из конкретных действий государственных должностных лиц.
That notion included the concept of common heritage that had guided the United Nations Conference on the Law of the Sea. Это понятие включает в себя понятие общее наследие, которым руководствовалась Конференции Организации Объединенных Наций по морскому праву.
Her research projects include the evolution of the responsibility to protect in international society, the ethics of post-conflict reconstruction, the authority of the Security Council and the notion of sovereignty. Она занималась исследовательскими проектами по таким вопросам, как эволюция ответственности по защите в международном сообществе, этика постконфликтного восстановления, полномочия Совета Безопасности и понятие суверенитета.
He noted that the notion of targeted killings had a very different connotation, depending upon the prism of law through which it was approached. Он отметил, что понятие целенаправленных убийств имеет весьма разную коннотацию, в зависимости от правовой точки зрения, с которой оно рассматривается.
In accordance with international legal practitioners, the notion of universal peace opens the door to establishing the linkage between peace and human rights. По мнению правоведов из разных стран, понятие всеобщего мира дает возможность установить взаимосвязь между миром и правами человека.
The representative of Italy stated that cultural heritage was a notion closely related to history, tradition, culture and the identity of peoples and human beings. Представитель Италии указал, что культурное наследие как понятие тесно связано с историей, традициями, культурой и идентичностью народов и людей.
In addition, an extensive communication has been posted on the official site of the Government Plenipotentiary for Equal Treatment explaining the notion of "gender". Кроме того, на официальном сайте правительственного Уполномоченного по вопросам равного обращения было размещено большое сообщение, разъясняющее понятие "гендер".
The notion of promise is included in the definition of "gratification" found in article 2 of the 2002 Act. Понятие обещания включено в определение "вознаграждения", представленное в статье 2 Закона 2002 года.
In particular, Member States understood the notion of human security to encompass a people-centred, comprehensive, context-specific and prevention-oriented framework through which national capacities could be strengthened. В частности, государства-члены отметили, что понятие «безопасность человека» представляет собой ориентированную на интересы человека, всеобъемлющую, учитывающую конкретные условия рамочную основу для принятия упредительных мер, которая могла бы способствовать укреплению национальных потенциалов.
Furthermore, the report introduces the notion that the creative economy goes beyond classical economics to embrace a new paradigm of development that includes social and cultural dimensions. Кроме того, в докладе вводится понятие о том, что креативная экономика выходит за рамки классической экономики и предусматривает новую парадигму развития, включающую в себя социальные и культурные аспекты.
Thus, the traditional concept of clusters can be broadened into the wider notion of development coalitions, which provide impetus to an agenda of regional economic transformation. Таким образом, традиционное понятие кластеров может быть расширено до более широкого понятия коалиций развития, которые дают импульс к формированию повестки дня региональной экономической трансформации.
It's a romantic notion, isn't it? Это романтическое понятие, не так ли?
What it means is: here is an idea or a notion that you're not allowed to say anything bad about. Что здесь важно, так это идея или понятие, что тебе не позволено говорить о религии что-либо плохое.
The Lebanese courts almost invariably refused to accept the alleged notion of honour to justify these crimes, and article 562 was rarely used by the judges. Ливанские суды практически неизменно отказывались признавать заявленное понятие чести в качестве оправдания таких преступлений и статья 562 редко применялась судьями.
Both the concept of SDT and its practical implementation have evolved since the notion of SDT was introduced in the Havana Charter. И концепция ОДР и ее практическое применение претерпели изменения с тех пор, когда понятие ОДР было введено в Гаванской хартии.
It is necessary to add that the notion of superior responsibility also applies to internal armed conflicts, as has been authoritatively held by the International Tribunals. Необходимо добавить, что понятие ответственности начальника применимо и ко внутренним вооруженным конфликтам, что авторитетно установлено международными трибуналами.
The notion and practice of peacekeeping operations in Africa, by the Africans, date back to the late 70s, when the first experiments were undertaken. Понятие и практика операций по поддержанию мира в Африке восходят к концу 70х годов, когда был получен первый опыт.
The notion of proportionality was also implicit in the law of armed conflict, particularly the idea that disproportionate harm should not be caused to civilians. Понятие соразмерности также было внутренне присуще праву вооруженных конфликтов, и в первую очередь это касается идеи о том, что гражданским лицам не должен наноситься несоразмерный вред.
We therefore propose to amend the text of 9.1.2.1 as follows, to introduce the notion of a first technical inspection. Поэтому мы предлагаем изменить текст подраздела 9.1.2.1, вводящий понятие первого технического осмотра, нижеследующим образом.
to consider use of the notion "Management objectives", instead of "Designation"; рассмотреть вопрос об использовании вместо понятия "предназначение" понятие "цели управления";
Several members stressed the notion that the object and purpose of the treaty played a central role in the law of treaties as a whole. Несколько членов Комиссии подчеркнули, что понятие объекта и цели договора играет центральную роль во всем праве международных договоров.