Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Стихийные

Примеры в контексте "Natural - Стихийные"

Примеры: Natural - Стихийные
Natural disasters of the kind we now address call upon us all to renew our commitment to United Nations and national efforts to mitigate the human costs of destructive visitations. Стихийные бедствия, подобные тому, о котором мы сейчас ведем речь, требуют от всех нас проявления еще большей решимости оказать содействие предпринимаемым в рамках Организации Объединенных Наций и на национальном уровне усилиям по уменьшению масштабов человеческих потерь, вызываемых разрушительными нашествиями стихии.
Natural disasters such as dzud disasters, blizzards and storms had also affected the right of herding households to a healthy and safe environment. Отрицательное воздействие на осуществление скотоводческими домохозяйствами права на здоровую и безопасную окружающую среду оказали и такие стихийные бедствия, как дзуд, бураны и бури.
Natural disasters had taken an enormous annual toll of human suffering, loss of lives and property damage, sometimes reaching a cost of US$ 440 billion in one year. Вызывая страдания и гибель людей и потерю имущества, стихийные бедствия ежегодно наносят колоссальный ущерб, который за год может достигать 440 млрд. долл. США.
Natural and man-made disasters alike continue to cause pain and suffering all over the world, while the resources to alleviate their consequences and enhance prevention efforts fall short of what is needed. Стихийные бедствия и техногенные катастрофы по-прежнему приносят страдания людям во всем мире, тогда как все еще не хватает ресурсов для ликвидации их последствий и активизации превентивной деятельности.
Natural disasters and those resulting from the actions of human beings (including wars) are increasingly causing loss of life, damage to property and harm to the environment, and they often create massive population displacements and the need for major resettlement programmes. 22.40 Стихийные и антропогенные бедствия (в том числе войны) приводят к гибели все большего числа людей, все большему материальному и экологическому ущербу и часто становятся причиной массовых перемещений населения и необходимости крупных программ расселения.
Natural disasters, which have afflicted many countries recently, remind us of a basic fact, which is that we all face phenomena and challenges that do not discriminate between us on the basis of race, religion, wealth or geographical location. Стихийные бедствия, случившиеся недавно во многих странах, напоминают нам об основополагающем факте, который заключается в том, что все мы сталкиваемся с явлениями и проблемами, затрагивающими всех нас, независимо от расы, религии, богатства или географического местоположения.
Natural disasters, climate change, and the accompanying non-metaphorical winds of hurricanes and tropical storms have buffeted my multi-island nation and my region yet again, upending our fragile economies and causing painful developmental setbacks. Стихийные бедствия, изменение климата и сопровождающие их отнюдь не метафорические ветры ураганов и тропических штормов вновь обрушились на нашу многоостровную страну и на наш регион, ударили по ее хрупкой экономике и причинили серьезный ущерб развитию.
Adopted in 2000 on the initiative of CNES and ESA, the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters now has 15 members. В 2000 году по инициативе Национального центра космических исследований и Европейского космического агентства была принята международная хартия "Космос и стихийные бедствия", к которой к настоящему времени присоединилось 15 членов.
Figure 0.2 Natural disasters are claiming fewer lives, but are affecting the livelihoods of more people Представляя все меньшую угрозу для жизни, стихийные бедствия становятся все более грозной опасностью для экономического благосостояния пострадавших стран и общин.
Natural disasters and conflicts caused social and economic resulting poverty and disintegration of the social fibre undermined efforts to achieve the Millennium Development Goals and human security goals. Стихийные бедствия и конфликты вызывают дестабилизацию социально - экономического положе-ния, порождают нищету и ведут к дезинтеграции общества, в результате чего сводятся на нет усилия по достижению целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей обеспечения безо-пасности человека.
This will be facilitated through the activation of the Charter "Space and Natural Disasters" during emergencies, as well as other initiatives such as GMES, and GEO, as well as through the UNITAR-CIFAL training network. Этому будет способствовать применение Хартии «Космос и стихийные бедствия» в чрезвычайных ситуациях и осуществление других инициатив, таких, как ГМОСБ и ГЕО, а также использование сети по подготовке кадров ЮНИТАР-СИФАЛ.
Natural disasters such as droughts and dzuds (winter crises) strain the capacity of the health-care system to protect maternal and child health, indicating the system's fragility in the face of increased pressure. Стихийные бедствия, такие как засуха и дзуд (холодная зима) ограничивают возможности системы здравоохранения обеспечивать защиту здоровья матери и ребенка, что свидетельствует о неэффективности системы в кризисных ситуациях.
Natural disasters such as earthquakes, floods and landslides, as well as human-generated disasters, have resulted in large-scale damage to housing across the ECE region and present serious challenges for governments and the region. Стихийные бедствия, такие как землетрясения, наводнения и оползни, а также бедствия, ставшие результатом деятельности человека, причиняют значительный ущерб жилищному сектору во всем регионе ЕЭК и создают серьезные проблемы для правительств и региона.
Natural disasters displace more people than any other cause but their displacement tends to be shorter than conflict or violence-related displacement. Стихийные бедствия заставляют покидать места своего проживания большее число людей, чем любая иная причина, однако их перемещение, как правило, является более коротким по срокам, чем перемещения, вызванные
category also includes the risk presented by Disasters: Natural disasters, non-natural disasters, etc. Стихийные бедствия: стихийные бедствия, вызванные естественными или техногенными причинами, и т.п.
In June 2006, the Operational Guidelines on Human Rights and Natural Disasters, prepared by the Special Representative of the Secretary-General on the Human Rights of Internally Displaced Persons, were approved by the Inter-Agency Standing Committee. Во-первых, недавно заключенная Конвенция о правах инвалидов прямо говорит о ситуациях стихийного бедствия, предусматривая, что государства-участники принимают «все необходимые меры для обеспечения защиты и безопасности инвалидов в ситуациях риска, включая... стихийные бедствия».