Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Стихийные

Примеры в контексте "Natural - Стихийные"

Примеры: Natural - Стихийные
Climate change and natural disasters are likely to remain significant concerns in coming years. Изменение климата и стихийные бедствия будут, вероятно, оставаться важным поводом для озабоченности в предстоящие годы.
Around nine organizations noted that Cuba sets an example for the management of natural disasters. Десять организаций отметили, что Куба служит примером в области реагирования на стихийные бедствия.
Algeria recognized that natural disasters, the fragility of the ecosystem and climate change all had a negative impact on human rights. Алжир признал, что стихийные бедствия, хрупкий характер экосистемы и изменение климата негативно воздействовали на соблюдение прав человека.
Global warming and its related effects, including natural disasters, have become major threats to our peoples and to international security. Глобальное потепление и связанные с этим последствия, включая стихийные бедствия, создают большую угрозу нашим народам и международной безопасности.
To ensure effective response to natural disasters and complex emergencies, flexibility of funding and timeliness are essential. Решающее значение для обеспечения действенного реагирования на стихийные бедствия и сложные чрезвычайные ситуации имеют гибкий характер финансирования и своевременное принятие ответных мер.
Strengthen regional humanitarian assistance initiatives and promote the establishment of mutual aid protocols or other simplified mechanisms for prompt response to natural disasters. Укреплять региональные инициативы по оказанию гуманитарной помощи и способствовать принятию регламентов взаимного оказания помощи или других упрощенных механизмов для оперативного реагирования на стихийные бедствия.
Efforts to reduce hunger in the region have been hampered by natural and human-induced disasters, including conflicts and the spread of HIV/AIDS. Борьбе с голодом в регионе в значительной степени препятствуют стихийные бедствия и антропогенные катастрофы, включая конфликты и распространение ВИЧ/СПИДа.
Water-related natural disasters, such as floods and droughts, are undermining economic development in many Asia-Pacific countries. Гидрологические стихийные бедствия, например, наводнения и засухи, подрывают экономическое развитие во многих странах Азиатско-Тихоокеанского региона.
However, the lack of resources, natural disasters and political instability had slowed the achievement of the objectives defined in these areas. Однако нехватка средств, стихийные бедствия и политическая нестабильность замедлили достижение целей, поставленных в этих областях.
Chile acknowledged Haiti's efforts to improve democracy and human rights despite the challenges, namely political instability, socio-economic difficulties and natural disasters. Чили отметила усилия Гаити по укреплению демократии и защите прав человека, несмотря на такие проблемы, как политическая нестабильность, социально-экономические трудности и стихийные бедствия.
The destruction caused by large-scale natural disasters frequently forces large numbers of vulnerable people from their homes. Разрушения, которые вызывают крупные стихийные бедствия, зачастую заставляют большое количество пострадавших людей покинуть свои дома.
Over the last decade, natural disasters have led to economic losses and tragic deaths. В последнее десятилетие стихийные бедствия стали причиной экономических потерь и трагической гибели людей.
At the same time, developing countries remain vulnerable to external shocks, including policy changes of trading partners, natural disasters and security measures. Вместе с тем развивающиеся страны остаются уязвимыми к внешним шоковым потрясениям, включая изменения в политике их торговых партнеров, стихийные бедствия и меры в области безопасности.
And sometimes their man-made catastrophes could be as terrible as natural disasters. И иногда спровоцированные ими человеческие катастрофы могут быть не менее ужасными, чем стихийные бедствия.
The second aspect is the protection from sudden and hurtful disruptions in the patterns of daily life, such as natural disasters. Второй аспект касается защиты от внезапных и пагубных нарушений повседневной жизни людей, таких, как стихийные бедствия.
Huge natural disasters have brought havoc and destruction. Страшные стихийные бедствия становились причиной разорения и разрушений.
Flexibility is also essential in countering exogenous shocks, whether macroeconomic or natural disaster-related. Кроме того, гибкость необходима при противодействии внешним потрясениям, будь то макроэкономические потрясения или стихийные бедствия.
Such a system would enable countries at risk to exchange information on disaster forecasts and to undertake a joint response to natural disasters. Такая система позволила бы странам, находящимся под этой угрозой, обмениваться информацией о прогнозах такого бедствия и предпринимать совместные усилия в ответ на стихийные бедствия.
Although it may not be possible to prevent natural disasters, there are ways and means to at least mitigate their effects. Хотя предотвращать стихийные бедствия, по-видимому, невозможно, существуют способы и средства по меньшей мере смягчать их последствия.
While we cannot prevent natural disasters, today we have the wherewithal to mitigate their effects. Хотя мы не можем предотвращать стихийные бедствия, мы сегодня в состоянии смягчить их последствия.
Such natural disasters occur suddenly, without warning. Стихийные бедствия подобного рода происходят внезапно, без предупреждения.
It will focus mainly on conflict-induced displacement, although many of the concepts also apply to persons displaced by other causes, including natural disasters. При этом основное внимание будет уделено перемещениям, вызванным конфликтами, хотя многие из вышеуказанных концепций могут также применяться к лицам, перемещенным по иным причинам, включая стихийные бедствия.
Transition from relief to development, focusing on natural disasters Вопросы, касающиеся перехода от оказания помощи к развитию: стихийные бедствия
Armed conflict and natural disasters that prevent households from using safe drinking water and practising hygiene especially impact on the most vulnerable, including women and children. Вооруженные конфликты и стихийные бедствия, лишающие семьи возможности потреблять безопасную питьевую воду и соблюдать гигиену, в первую очередь затрагивают наиболее уязвимые слои населения, включая женщин и детей.
Conflict, political crises and natural disasters are ever present and increasingly complex. Конфликты, политические кризисы и стихийные бедствия существуют всегда и становятся все более сложными.