Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Стихийные

Примеры в контексте "Natural - Стихийные"

Примеры: Natural - Стихийные
It concludes with recommendations to improve response to natural disasters. В заключительной части доклада содержатся рекомендации относительно повышения эффективности реагирования на стихийные бедствия.
Recent natural disasters had reminded everyone that resilience was crucial in transport infrastructure planning. Недавние стихийные бедствия напомнили всем о том, что устойчивость к бедствиям имеет решающее значение в планировании транспортной инфраструктуры.
These natural disasters prompt two main conclusions with regard to the future. Эти стихийные бедствия, на наш взгляд, позволяют сделать на будущее два основных вывода.
Grenada acknowledges that natural disasters are unavoidable phenomena that cannot be stopped. Гренада признает, что стихийные бедствия - это неизбежные явления, которые нельзя остановить.
Other factors include recurrent natural disasters and the persistence of debt-servicing difficulties. К другим факторам относятся периодические стихийные бедствия и хронические проблемы, связанные с обслуживанием задолженности.
Many natural disasters defy accurate prediction, though many are predictable. Многие стихийные бедствия не поддаются предсказаниям, но многие из них и вполне предсказуемы.
Periodic droughts and other natural disasters have similarly contributed to emergency conditions and greatly increased humanitarian needs. Периодические засухи и другие стихийные бедствия также являются одной из причин возникновения чрезвычайных ситуаций и в значительной мере обусловливают рост потребностей в гуманитарной помощи.
The Conference focused on natural disasters such as typhoons, hurricanes and cyclones. В центре внимания Конференции были стихийные бедствия, такие, как тайфуны, ураганы и циклоны.
A problem facing developed and developing countries alike is the environmental background to natural disasters. Одна из проблем, с которыми сталкиваются как развитые, так и развивающиеся страны, связана с природной средой, на фоне которой происходят стихийные бедствия.
Serious natural disasters have become more the norm than the exception. Серьезные стихийные бедствия все в большей степени становятся нормой, а не исключением.
Environmental and natural disasters or adversities regularly confront the LDCs. В НРС периодически происходят экологические катастрофы, стихийные бедствия и другие катаклизмы.
The recent natural disasters are unmistakable signs. Происходившие в последнее время стихийные бедствия служат очевидными предзнаменованиями.
Financial and other constraints faced by the government including natural disasters have impeded planned awareness raising programs. Финансовые и другие ограничения, с которыми столкнулось правительство, в том числе стихийные бедствия, препятствовали осуществлению запланированных программ по повышению уровня осведомленности.
Climate change and natural disasters are increasingly relevant to migration flows. Изменение климата и стихийные бедствия оказывают все более значительное влияние на миграционные потоки.
Like armed conflicts, natural disasters destroy without mercy. Стихийные бедствия, как и вооруженные конфликты, являются безжалостной разрушительной силой.
The draft articles should cover both natural and man-made disasters. В проекте статей следует охватить как стихийные, так и антропогенные бедствия.
Preventing and responding to natural disasters required enhanced international and regional cooperation. В области предупреждения и реагирования на стихийные бедствия необходимо более активное международное и региональное сотрудничество.
Bangladesh is a country that faces natural disasters with relentless regularity. Бангладеш является одной из тех стран, которые переживают стихийные бедствия с безжалостной регулярностью.
Yet, natural disasters probably displace an equivalent or even higher number of people. Однако стихийные бедствия, судя по всему, вызывают перемещение такого же или даже большего числа людей.
Some other delegations preferred a more comprehensive approach covering both natural and man-made disasters. Некоторые другие делегации указывали, что предпочитают более целостный подход, охватывающий как стихийные, так и антропогенные бедствия.
Embedding health considerations into policy strategies and legal frameworks on preparing for and responding to natural disasters, humanitarian relief, and complex emergencies is critical. Включение медико-санитарных соображений в политические стратегии и нормативно-правовые базы, касающиеся подготовки и реагирования на стихийные бедствия, гуманитарной чрезвычайной помощи и комплексных чрезвычайных ситуаций, имеет кардинальное значение.
Moreover, development cooperation faced multiple challenges, such as economic and financial crises, climate change, conflicts and natural disasters. Кроме того, система сотрудничества в области развития сталкивается с многочисленными проблемами, такими как экономический и финансовый кризисы, изменение климата, конфликты и стихийные бедствия.
Daily natural catastrophes and man-made events threaten the health and integrity of the oceans and coastal areas. Повседневные стихийные бедствия и техногенные катастрофы рождают угрозу здоровью и целостности океанов и прибрежных районов.
All panellists agreed that training, interactive dialogue and joint exercises are key preparedness measures to ensure appropriate coordination in responding to natural disasters. Все участники группы согласились с тем, что подготовка, интерактивный диалог и совместные учения являются ключевыми мерами обеспечения готовности, гарантирующими надлежащую координацию при реагировании на стихийные бедствия.
There is a wide range of tasks that can be implemented by the military to respond to natural disasters. Существует широкий спектр задач, которые могут решать военные в целях реагирования на стихийные бедствия.