Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Нормально

Примеры в контексте "Natural - Нормально"

Примеры: Natural - Нормально
He says its natural for him. Он говорит, что для него это нормально.
So it's natural that you hesitate, because you've never trusted anybody before. Колебаться это нормально, потому что ты никому раньше не доверяла.
It's perfectly natural when you're exposed to new things. Это совершенно нормально, когда ты открываешь для себя новые вещи.
Look, Booth is-is afraid of trusting again - it's natural. Послушай, Бут боится снова доверять - и это нормально.
Look where we are, it's not natural. Глянь, где мы, это не нормально.
And it's natural you feel connected to them somehow. Это нормально, что ты чувствуешь с ними некоторую связь.
It's only natural to miss a man you buried 127 times. Это нормально скучать по человеку, которого ты хоронила 127 раз.
That's perfectly natural, Mrs. Griffin. Это совершенно нормально, миссис Гриффин.
But it's natural for children to be a little ashamed of their parents. Это нормально, когда дети немного стыдятся родителей.
It's natural to lose perspective. Утратить объективность в этом случае нормально.
Tommy... this is not natural, man. Не знаю, Томми... нормально ли это, чувак.
It's the most natural, normal thing for a father and a child to change together. Это совершенно нормально и естественно для отца и ребенка, переодеваться вместе.
It's only natural for a daughter to leave the house once she's married. Это нормально для дочери - покинуть дом после свадьбы.
Listen, it's natural that I worry some guy might be taking advantage of you. Слушай, это нормально, что я беспокоюсь, о том, что какой-то парень использует тебя.
It's natural to be worried, but I'm sure it'll be okay. Волнение - это нормально, но я уверена, все будет хорошо.
Wearing just a towel is perfectly natural. Обернуться полотенцем - это же нормально.
It's very natural for you to want that. Это нормально для вас хотеть этого.
I mean, it's natural for me to still have feelings about Josh. Понимаешь, это нормально для меня все еще иметь чувства к Джош.
Everything that's happening to you and your body now is natural. Все, что сейчас происходит с тобой и твоим телом - это нормально.
It's only natural, I suppose. Но, думаю, это нормально.
What's happening is perfectly natural. То, что происходит - абсолютно нормально...
Elias, it's natural for you to question this. Элиас, это нормально, что ты задумываешься об этом.
It's natural for a dying leaf to be frightened by the autumn wind. Нормально, что сухой лист боится осеннего ветра.
This is perfectly natural for a succubus your age. Это совершенно нормально для суккуба твоих лет.
It's only natural for us to discuss our lives with each other. Это же нормально, обсуждать друг с другом свою жизнь.