In addition, the psychosocial impact of natural disasters is substantial. |
Кроме того, стихийные бедствия оказывают значительное психосоциальное воздействие. |
Crisis situations such as natural disasters and prolonged conflict can have a significant effect on patients of non-communicable diseases. |
Кризисные ситуации, такие как стихийные бедствия и затяжные конфликты, могут оказывать существенное воздействие на больных неинфекционными заболеваниями. |
It is threatened by political crises, diseases and natural disasters. |
Ему угрожают политические кризисы, болезни и стихийные бедствия. |
It is likely that military actors will continue to play an important role in responding to large-scale natural disasters in the future. |
Вполне вероятно, что военные силы будут и впредь играть важную роль в реагировании на крупномасштабные стихийные бедствия. |
Remittances can also play an essential role in responding to devastating natural disasters. |
Денежные переводы могут также играть важнейшую роль в реагировании на разрушительные стихийные бедствия. |
The sustainability of the growth prospect of LDCs is endangered by the relatively high occurrence of conflicts, natural disasters and market volatility. |
Довольно часто возникающие конфликты, стихийные бедствия и колебания рыночной конъюнктуры ставят под угрозу устойчивость перспектив роста НРС. |
Important improvements are also reported in the capacity of the Organization to deal with natural disasters. |
Сообщается также о важных достижениях в деле укрепления потенциала реагирования Организации на стихийные бедствия. |
Conflicts, natural disasters, poverty, hunger and multiple crises have aggravated humanitarian challenges worldwide. |
Конфликты, стихийные бедствия, нищета, голод и многочисленные кризисы привели к усугублению гуманитарных проблем во всем мире. |
Its main engagement with the United Nations relates to humanitarian crises (natural disasters and wars). |
Основной областью его взаимодействия с Организацией Объединенных Наций является область гуманитарных кризисов (стихийные бедствия и войны). |
However, because of climate change, loss of livelihood assets, natural disasters and displacement reduce educational opportunities. |
Однако происходящие в результате изменения климата потеря средств к существованию, стихийные бедствия и перемещение населения сокращают возможности для получения образования. |
These natural disasters also affect the right to healthy and safe environment of herding families. |
Такие стихийные бедствия также причиняют ущерб праву скотоводческих семей на здоровую и безопасную окружающую среду. |
The major causes of internal displacement include armed conflicts, generalized violence, natural disasters such as floods and in some cases violations of international humanitarian law. |
Основными причинами перемещения внутри страны являются, в частности, вооруженные конфликты, повсеместное насилие, стихийные бедствия, например наводнения, и в некоторых случаях нарушения норм международного гуманитарного права. |
Wars, natural disasters and related crisis situations have profoundly different impacts on women and girls. |
Войны, стихийные бедствия и обусловленные ими кризисные ситуации существенно по-разному влияют на женщин и девочек. |
Armed conflicts and natural disasters are a massive and growing problem worldwide. |
Вооруженные конфликты и стихийные бедствия - огромная и растущая проблема всемирного масштаба. |
However, as natural disasters became increasingly frequent and severe, an ad hoc approach to country-level leadership was no longer sustainable. |
Однако, поскольку стихийные бедствия становятся все более частыми и разрушительными, ситуативный подход к руководству на страновом уровне более не является жизнеспособным. |
Resources for responding to natural disasters would not be taken from those already allocated to UNHCR programmes. |
Ресурсы для реагирования на стихийные бедствия не будут браться из ресурсов, уже выделенных на программы УВКБ. |
Other causes could also be traumatizing, as demonstrated by recent natural disasters in Haiti and Pakistan. |
Трагическими могут быть также другие причины, как это показали недавние стихийные бедствия в Гаити и Пакистане. |
With regard to the definition of disaster, no distinction should be drawn between natural and man-made disasters. |
Что касается определения бедствия, то разграничивать стихийные и антропогенные бедствия не следует. |
The Commission could provide some examples of natural disasters, such as earthquakes, floods, drought or volcanic eruptions. |
Комиссия может привести в качестве примера такие стихийные бедствия, как землетрясения, наводнения, засухи или извержения вулканов. |
El Salvador had been experiencing more frequent and increasingly severe natural disasters. |
В Сальвадоре все чаще случаются стихийные бедствия, которые приобретают все более разрушительный характер. |
Severe and unprecedented natural disasters have become a regular phenomenon that we have to live with. |
Разрушительные и беспрецедентные по своему масштабу стихийные бедствия стали обычным явлением, с которым нам приходится жить. |
Frequent natural disasters and humanitarian catastrophes have made it clear that nature reacts to the irresponsible attitude that humankind has adopted towards it. |
Часто происходящие стихийные бедствия и гуманитарные катастрофы дают ясно понять, что природа реагирует на безответственное отношение к ней человечества. |
We are aware of poverty and extreme human suffering resulting from natural disasters. |
Нам хорошо известно о лишениях и огромных людских страданиях, которые приносят стихийные бедствия. |
Australia proposes that the international community consider afresh our capacity to respond rapidly, coherently and proportionately to large-scale natural disasters. |
Австралия предлагает международному сообществу заново рассмотреть свой потенциал оперативного, согласованного и пропорционального реагирования на крупномасштабные стихийные бедствия. |
The devastating natural disasters recently experienced in certain quarters of our globe amply demonstrate our vulnerability as inhabitants of the Earth. |
Разрушительные стихийные бедствия, обрушившиеся недавно на некоторые регионы нашего мира, наглядно продемонстрировали нашу уязвимость как жителей планеты Земля. |