Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Стихийным

Примеры в контексте "Natural - Стихийным"

Примеры: Natural - Стихийным
Cities can mainstream adaptation to natural disasters into urban planning. Города могут интегрировать меры по адаптации к стихийным бедствиям в систему городской планировки.
Revised procedures concerning financial and administrative actions during emergencies or natural disasters had been issued. Кроме того, были изданы пересмотренные процедуры, касающиеся финансовых и административных мер применительно к чрезвычайным ситуациям и стихийным бедствиям.
Africa is one of the continents prone to natural disasters which adversely affect development efforts. Африка является одним из континентов, часто подвергающихся стихийным бедствиям, которые негативно сказываются на ее усилиях в области развития.
Island economies are highly susceptible to natural hazards particularly hurricanes. Островные страны в значительной степени подвержены стихийным бедствиям, и в частности ураганам.
Climate change is progressing every day, triggering more frequent natural disasters. Процесс изменения с каждым днем ускоряется, приводя ко все более частым стихийным бедствиям.
But violations are not simply akin to natural disasters. Вместе с тем нарушения прав человека далеко не равноценны стихийным бедствиям.
Building resilience to natural disasters was critical. Решающее значение имеет наращивание потенциала в области противодействия стихийным бедствиям.
The Report focuses in particular on sustainable livelihoods, social inclusion, cohesion and conflict management and natural disasters. Основное внимание в Докладе уделяется, в частности, устойчивым средствам к существованию, включению в жизнь общества сплоченности, а также урегулированию конфликтов и стихийным бедствиям.
In addition, the Comoros remained vulnerable to natural hazards, including tidal waves, tropical storms and cyclones. Кроме того, Коморские Острова по-прежнему подвержены стихийным бедствиям, включая цунами, тропические ураганы и циклоны.
Comoros was prone to natural disasters (floods, cyclones, volcanic eruptions and earthquakes) and outbreaks of diseases. Коморские Острова подвержены стихийным бедствиям (наводнения, циклоны, вулканические извержения и землетрясения) и вспышкам заболеваний.
While the country was not facing any acute humanitarian crisis, it was prone to natural disasters, including floods and landslides. Сколь-либо острого гуманитарного кризиса в стране не наблюдалось, вместе с тем она была подвержена стихийным бедствиям, включая наводнения и оползни.
Timor-Leste did not face any significant natural disasters during the reporting period, hence the civil-military coordination mechanisms were not tested. Тимор-Лешти в течение отчетного периода не подвергался сколь-либо значительным стихийным бедствиям, в силу чего механизмы военно-гражданской координации проверены не были.
The Organization's capacity to deal with natural disasters had been put to the test by storm Sandy. Способность Организации противостоять стихийным бедствиям была подвергнута испытанию ураганом Сэнди.
The study will also identify potential mechanisms for regional financial and monetary cooperation that can help build resilience against natural disasters and external economic shocks. В исследовании также будут определены возможные механизмы для регионального финансового и валютно-финансового сотрудничества, которые могли бы способствовать укреплению устойчивости к стихийным бедствиям и внешним экономическим потрясениям.
The Commission also noted that Pacific island developing States were prone to natural disasters. Комиссия также отметила, что тихоокеанские островные развивающиеся государства подвержены стихийным бедствиям.
In addition, those countries shared a large number of vulnerabilities to natural disasters and the potential adverse impacts of climate change. Кроме того, для этих стран характерна высокая степень уязвимости к стихийным бедствиям и потенциально неблагоприятным последствиям изменения климата.
UNOPS managed the direct training of more than 170,000 people to help build their resilience to natural hazards. ЮНОПС руководило проведением непосредственного обучения более чем 170 тыс. человек, направленного на выработку у них устойчивости к стихийным бедствиям.
A collective effort involving the public and private sectors is needed in order to effectively address the risks and build resilience to natural disasters. Для эффективного решения проблемы риска и повышения устойчивости к стихийным бедствиям необходимы совместные усилия государственного и частного секторов.
In that connection, ESCAP can provide a regional platform for addressing the building of resilience to natural disasters and multiple shocks. В связи с этим ЭСКАТО может обеспечить региональную платформу для решения проблем повышения устойчивости к стихийным бедствиям и многочисленным потрясениям.
What binds them together is their increasing vulnerability to global and regional crises and natural disasters. Все эти страны связывает одна общая проблема - усиливающаяся уязвимость по отношению к глобальным и региональным кризисам и стихийным бедствиям.
The countries of Asia and the Pacific are among the most exposed to natural hazards globally. Страны Азиатско-Тихоокеанского региона относятся к числу наиболее уязвимых к стихийным бедствиям в глобальном масштабе.
His presentation focused on the weather forecasts and natural hazards and the illustration of best practices. Его выступление было посвящено прогнозам погоды, стихийным бедствиям и представлению передовых методов.
ICTs can improve resilience against natural hazards. ИКТ могут повысить устойчивость к стихийным бедствиям.
Cities need to invest proactively into infrastructure that enhances their adaptation capabilities, particularly to natural hazards. Городам необходимо заранее вкладывать средства в инфраструктуру, которая повышает их адаптационный потенциал, особенно их способность адаптации к стихийным бедствиям.
Their settlements are mainly in rural areas, which are prone to natural hazards, and they often live in significant poverty. Они селятся в основном в сельских районах, которые подвержены стихийным бедствиям, и часто живут в глубокой нищете.