That understanding took into account particular difficulties faced by African countries, as demonstrated by recent natural disasters. |
Такое понимание вытекает из необходимости учета особых трудностей, с которыми сталкиваются африканские страны, примером которых служат недавние стихийные бедствия. |
More than ever, natural disasters are seriously affecting the lives of hundreds of millions of people on Earth. |
Стихийные бедствия как никогда ранее самым серьезным образом сказываются на жизнях сотен миллионов людей по всей земле. |
Some developing countries which periodically become the victims of natural disasters require assistance to rehabilitate their agricultural production as quickly as possible. |
Некоторые развивающиеся страны, на которые периодически обрушиваются стихийные бедствия, нуждаются в помощи для скорейшего восстановления своего сельскохозяйственного производства. |
The devastation caused by natural disasters continued to increase, with drought, floods and earthquakes blighting the lives of millions. |
Стихийные бедствия вызывали все больше разрушений: засуха, наводнения и землетрясения приносили горе миллионам людей. |
An increasing number of natural phenomena turn into disasters affecting entire regions. |
Обычные природные явления все чаще превращаются в стихийные бедствия, затрагивающие целые регионы. |
Apart from these complex emergencies, natural disasters have once again wrought devastation in many developing countries. |
Наряду с этими сложными чрезвычайными ситуациями опустошительные стихийные бедствия вновь произошли во многих развивающихся странах. |
Moreover, important natural shocks such as reoccurring drought were not captured by this type of data. |
Кроме того, важные стихийные потрясения, такие, как повторяющиеся засухи, не находят отражения в этом виде данных. |
Voluntary contributions to OCHA increased sharply in 2004 compared with 2003, partly because of donor responses to natural disasters. |
В 2004 году по сравнению с 2003 годом добровольные взносы в УКГВ значительно возросли, отчасти из-за реакции доноров на стихийные бедствия. |
The difficulties facing LDCs were multidimensional, and included political instability, natural and other disasters, and vulnerability to external shocks. |
Перед наименее развитыми странами стоят самые разные трудности, к числу которых относятся политическая нестабильность, стихийные и другие бедствия и уязвимость к воздействию внешних шоковых потрясений. |
A number of LDCs have also suffered from recurring natural disasters. |
Кроме того, на некоторые НРС периодически обрушиваются стихийные бедствия. |
This situation has been worsened by a high incidence of natural disasters. |
Эту ситуацию усугубили частые стихийные бедствия и катастрофы. |
The HIV/AIDS pandemic is claiming more lives on the African continent than all wars and natural disasters we have had in the past two decades. |
На африканском континенте эпидемия ВИЧ/СПИДа уносит больше жизней, чем унесли все войны и стихийные бедствия за последние два десятилетия. |
Sometimes it is natural disasters like floods, cyclones or tidal surges. |
Иногда это такие стихийные бедствия, как наводнения, циклоны или цунами. |
Wars, extreme poverty, natural and man-made disasters and the AIDS pandemic symbolize the suffering being endured. |
К числу страданий, выпавших на долю человечества, относятся вооруженные действия, крайняя нищета, стихийные, антропогенные бедствия и пандемия СПИД. |
Another area that needs urgent and immediate assistance from the international community is that of natural disasters. |
Еще одной областью, в которой требуется срочная помощь со стороны международного сообщества, являются стихийные бедствия. |
As such, those natural disasters may represent risks that any public service provider acting in the region would be expected to assume. |
Сами по себе эти стихийные бедствия могут представлять собой риски, которые любой поставщик общедоступных услуг, действующий в данном регионе, должен заранее предвидеть. |
Moreover, United Nations reports clearly showed that those natural disasters were aggravated by man-made factors. |
Более того, в докладах Организации Объединенных Наций четко отражено, что эти стихийные бедствия усугубляются антропогенными факторами. |
The recent financial crisis, natural disasters and new outbreaks of war had aggravated the problem in recent years. |
Недавние финансовые кризисы, стихийные бедствия и новые войны усугубили в последнее время эту проблему. |
External debt, structural adjustment programmes, trade imbalances, financial crises, natural disasters and wars had all impeded social development. |
Внешняя задолженность, программы структурной перестройки, пассивный торговый баланс, финансовые кризисы, стихийные бедствия и войны затрудняют социальное развитие. |
Nonetheless, in many countries, conflicts and natural disasters had had a negative impact on the economy. |
Однако на экономике многих стран негативно сказались конфликты и стихийные бедствия. |
While natural hazards cannot be prevented, their damage can be mitigated and preventive measures are therefore important. |
Стихийные бедствия невозможно предотвратить, но их последствия можно ослабить, и поэтому превентивные меры имеют большое значение. |
Internal conflict and natural disasters have also reduced employment in many countries. |
Внутренние конфликты и стихийные бедствия также привели к сокращению уровня занятости во многих странах. |
As we have seen in recent times, natural disasters occur widely and indiscriminately, not stopping at any border. |
Как мы наблюдали в последнее время, стихийные бедствия являются широко распространенным и неизбирательным явлением, которое не признает никаких границ. |
But the uncertain future of climates and the recurrence of natural catastrophes urge us to make further efforts. |
Однако неопределенное будущее климата и все новые и новые стихийные бедствия требуют от нас дальнейших усилий. |
In the latter half of 1997, Somalia suffered the recurrence of localized natural disasters. |
Во второй половине 1997 года в Сомали вновь произошли стихийные бедствия локального характера. |