Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Стихийные

Примеры в контексте "Natural - Стихийные"

Примеры: Natural - Стихийные
Despite the natural disasters, the overall humanitarian situation in Liberia has continued to improve since the issuance of the previous report (A/61/209). Несмотря на стихийные бедствия, в целом гуманитарная обстановка в Либерии со времени публикации предыдущего доклада (см. А/61/209) продолжала улучшаться.
ACTIONS: Number of beneficiaries of specific medical assistance to children living in emergency situations (civil war, natural disasters) = 62,827. Действия: 62827 детей, живущих в тяжелых условиях (гражданская война, стихийные бедствия), получили конкретную медицинскую помощь.
Over the past few years, natural disasters have affected agriculture virtually every year with varying degrees of severity, with consequent adverse effects on food production. За последние годы стихийные бедствия практически каждый год наносили ущерб сельскому хозяйству, и это не могло не сказаться на объеме производства продовольствия.
In encouraging such a critical collaboration, synergies will be sought with other UNEP work on ecosystems, such as ecosystem-based adaptation, natural and man-made disasters and REDD-plus. В целях поддержки этого важнейшего направления сотрудничества будут приложены усилия к налаживанию синергических связей с другими областями работы ЮНЕП, касающимися экосистем, такими как адаптации на основе экосистемного подхода, стихийные и антропогенные бедствия и СВОД-плюс.
He reported that numerous natural disasters had recently occurred in the Philippines, and national plans and policies for disaster risk reduction and management had been introduced. Он сообщил о том, что в последнее время на Филиппинах происходили многочисленные стихийные бедствия, и рассказал о национальных планах и политике по уменьшению опасности бедствий и ликвидации их последствий.
Article 11 of the Convention highlights that persons with disabilities are especially vulnerable and must be assisted and protected in situations of natural and human-caused emergencies. В статье 11 Конвенции отмечается, что инвалиды оказываются в особо уязвимом положении, когда происходят стихийные бедствия и техногенные катастрофы, и нуждаются в таких случаях в особой помощи и защите.
Chile, as the country with the highest number of earthquakes in the world, knew all too well the significant humanitarian impact and hampered development caused by natural disasters. Чилийцам, как гражданам страны, в которой землетрясения происходят чаще, чем где бы то ни было в мире, слишком хорошо известно, к каким серьезным гуманитарным последствиям приводят стихийные бедствия и какой урон они наносят процессу развития.
Post-conflict recovery plans and programmes will build-in stronger links between conflict and natural disasters, where appropriate, and take into account employment and livelihoods recovery analysis. Планы и программы постконфликтного восстановления в соответствующих случаях более тесным образом увяжут конфликты и стихийные бедствия и будут принимать в расчет анализ восстановления занятости и средств к существованию.
Countries should take appropriate measures to establish and maintain adequate emergency preparedness to respond to accidents, industrial accidents and natural disasters. Странам следует принимать соответствующие меры для создания и ведения адекватных систем обеспечения готовности к чрезвычайным ситуациям с целью реагирования на аварии, промышленные аварии и стихийные бедствия.
Food shortages, chronic unemployment and natural disasters exacerbated poverty and marginalization, jeopardizing minimal essential levels of access to health care, adequate housing, education, water and sanitation. Нехватка продовольствия, хроническая безработица и стихийные бедствия усугубляли нищету и болезни общества. Эти факторы грозили свести к нулю и без того опасно низкий уровень обеспечения таких жизненно важных потребностей, как медицина, жильё, образование, водоснабжение и санитария.
Fire, flood, natural disasters, vehicles collision, theft, vandalism and other risks that might take place during the time of construction works. Пожары, наводнения, стихийные бедствия, столкновения автомобилей, хищения, вандализм и иные риски, могущие иметь место во время строительных работ. Охват страховки зависит от вида строительного проекта.
Pineapple, salt and sisal have all been important industries, but competition and natural disasters, such as the 1926 hurricane, have all taken their toll. Важное место в экономике острова занимали выращивание ананасов, добыча соли и производство сизаля, но конкуренция и стихийные бедствия, вроде урагана 1926 года, сделали своё дело, и сегодня основным занятием на острове является туризм.
Indeed, the rapidly increasing rate of urbanization and the steady increase in world population mean that natural disasters are both more destructive and more costly than ever before. Более того, все возрастающие темпы урбанизации и постоянный рост населения мира означают, что стихийные бедствия приобретают более разрушительный характер и причиняют больший материальный ущерб, чем когда бы то ни было.
I mean, war torn countries and natural disasters, they come and go but the AID train keeps on rollin'. Войны и стихийные бедствия приходят и уходят, а паровозик со СПИДом катится постоянно.
Our Disaster Response Team (DRT) steps in to save lives in the wake of natural disasters. Наша Команда реагирования на стихийные бедствия (DRT) помогает спасать человеческие жизни в природных катаклизмах.
While many of those countries had progressed towards democracy, in some of them civil conflicts, political instability and natural disasters had given rise to emergencies and human tragedies. Многие из этих стран предприняли успешные шаги в области демократизации, но гражданские конфликты, политическая нестабильность и стихийные бедствия в некоторых из них затормозили процесс развития и привели к возникновению чрезвычайных ситуаций и стали причиной человеческих трагедий.
My delegation also agrees with the premise that man-made and natural disasters have adverse effects on development, especially if they occur in developing countries. Моя делегация согласна также с положением о том, что катастрофы, происходящие в результате человеческой деятельности, и стихийные бедствия оказывают негативное воздействие на развитие, особенно если они происходят в развивающихся странах.
Regrettably, while natural disasters continue to threaten mankind, man-made disasters have dramatically increased and stand to thwart our efforts to ensure human security. К сожалению, в то время, как стихийные бедствия по-прежнему угрожают человечеству, число катастроф в результате деятельности человека значительно увеличилось и постоянно подрывает наши усилия по обеспечению безопасности для людей.
In 1998 alone, natural disasters claimed the lives of more than 50,000 people and caused economic losses exceeding $90 billion. В одном только 1998 году стихийные бедствия стали причиной гибели более 50000 человек и повлекли экономический ущерб на сумму свыше 90 млрд. долл. США.
With widespread global economic practices, vulnerability can easily increase because of linkages between human-induced and natural hazards that can multiply and magnify each other's consequences. Широкое распространение глобальной экономической практики может привести к резкому повышению уязвимости, поскольку происходящие по вине человека опасные явления и стихийные бедствия, будучи взаимосвязаны, могут обострять и усиливать воздействие друг друга.
In 1998 alone, natural disasters in Asia, Latin America, Africa and the Caribbean caused economic losses which amounted to over $90 billion. Только в 1998 году стихийные бедствия в Азии, Латинской Америке, Африке и в регионе Карибского бассейна причинили экономический ущерб на сумму, превышающую 90 млрд. долл. США.
Key issues mentioned included remoteness, geographical dispersion, natural disasters, climate change, ecological fragility, exposure to economic shocks, small internal markets and limited resources endowments. В числе наиболее серьезных проблем, с которыми сталкиваются эти государства, упоминались их географическая удаленность и разбросанность, стихийные бедствия, изменение климата, хрупкость их экологических систем, уязвимость их экономики для внешних потрясений, ограниченность внутренних рынков и скудность их природных ресурсов.
As the region continued to suffer from major natural disasters, ESCAP would pursue an active role in promoting regional cooperation in disaster risk reduction. Поскольку на регион продолжают обрушиваться крупные стихийные бедствия, которые тормозят экономическое и социальное развитие, ЭСКАТО будет и впредь играть активную роль в содействии развитию регионального сотрудничества в области уменьшения опасности бедствий.
Internal displacement is a result of a variety of factors: drought and other natural disasters resulting in food shortage, but mainly fighting in some parts of the country. Потоки перемещенных внутри страны лиц образовались в результате целого ряда факторов, таких, как засуха и другие стихийные бедствия, которые привели к нехватке продовольствия, но прежде всего вследствие военных действий в некоторых районах страны.
Armed conflict, economic recession and massive debt servicing, large-scale natural disasters, the spread of HIV/AIDS and declines in ODA have all seriously compromised progress in the reduction of U5MR. Вооруженные конфликты, экономические спады и обслуживание большой задолженности, крупномасштабные стихийные бедствия и распространение ВИЧ/СПИДа и сокращение объема официальной помощи в целях развития (ОПР) серьезно подорвали усилия по сокращению коэффициента смертности среди детей в возрасте до пяти лет.