Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Стихийные

Примеры в контексте "Natural - Стихийные"

Примеры: Natural - Стихийные
That had been the case even when, like Grenada in 2004 and 2005, export earnings had been wiped out by natural disasters. Подобная ситуация имела место даже в таких случаях, когда - как, например, в Гренаде в 2004 и 2005 годах - стихийные бедствия лишали соответствующие страны доходов от экспорта.
Man-made and natural disasters had considerably reduced the gains made in the area of human settlements, causing loss of life, destruction of property and untold human suffering. Антропогенные катастрофы и стихийные бедствия в значительной степени сводят на нет успехи, достигнутые в деле благоустройства населенных пунктов, приводят к гибели множества людей и уничтожению имущества и причиняют страдания многим людям.
In Guatemala, widespread soil erosion caused by deforestation, the burning of flora and crop-intensive agriculture had been aggravated by natural disasters. Широко распространенную в Гватемале эрозию почвы, вызванную обезлесением, сжиганием растительности и интенсивными методами ведения сельского хозяйства, усугубили стихийные бедствия.
Volatility in the oil markets was exacerbated by natural disasters, instability in oil-producing regions, market speculation, and high taxes on oil in developed States. Неустойчивость нефтяных рынков усугубили стихийные бедствия, нестабильность в нефтепроизводящих регионах, рыночные спекуляции и высокие налоги на нефть в развитых государствах.
The Economic and Social Council should work towards strengthening mechanisms to enhance the international community's capacity to ensure a rapid response to the increased frequency of natural disasters. Экономический и Социальный Совет должен работать над укреплением механизмов для повышения потенциала международного сообщества по обеспечению быстрого реагирования на участившиеся стихийные бедствия.
Mr. Gallardo (Peru) welcomed the new emphasis on using space technologies to address such problems as climate change and natural disasters. Г-н Гальярдо (Перу) приветствует новый акцент на использование космических технологий с целью решения таких проблем, как изменение климата и стихийные бедствия.
Whether our challenge is peacemaking, nation-building, democratization or responding to natural or man-made disasters, we have seen that even the strongest amongst us cannot succeed alone. Решением какой бы сложной проблемы мы ни занимались - установление мира, государственное строительство, демократизация или реагирование на стихийные бедствия или антропогенные катастрофы, наши усилия показывали нам, что даже самые сильные среди нас не могут добиться успеха в одиночку.
And when natural disasters strike, Palau responds willingly, making significant financial contributions to remit suffering caused by the tsunami and by Hurricane Katrina. А когда происходят стихийные бедствия, Палау тут же реагирует на происходящее, предоставляя значительные финансовые средства для облегчения страданий, как это было после цунами и урагана Катрина.
Hurricanes and other natural disasters add to the Caribbean region's challenges and remain a very real and formidable enemy. Ураганы и другие стихийные бедствия усугубляют проблемы, с которыми сталкивается Карибский регион, и остаются для нас весьма реальными и сильными негативными явлениями.
We are doing so in many dimensions, including by establishing a new mechanism to provide financial support to low-income countries dealing with shocks such as high oil prices or natural disasters. Мы делаем это по многим направлениям, в том числе и путем создания нового механизма для оказания финансовой поддержки странам с низким доходом, которые переживают такие потрясения, как высокие цены на нефть или стихийные бедствия.
Many natural disasters affect several States at a time, or even entire regions; a point demonstrated by the 2004 tsunami. Многие стихийные бедствия поражают сразу несколько государств или целые регионы, как это имело место в случае цунами в 2004 году.
Strengthen efforts to address causes of internal migration including poverty, environmental degradation, natural disasters, and conflict, especially as they relate to the process of urbanization. Активизировать усилия по искоренению причин внутренней миграции, включая нищету, ухудшение окружающей среды, стихийные бедствия и конфликты, особенно в тех аспектах, в которых они касаются процесса урбанизации.
The sections below describe the measures currently being undertaken in conflict prevention, peacemaking, peacekeeping, peacebuilding and special areas of disarmament and non-proliferation, the protection of civilians and natural disasters. В нижеследующих разделах приводится информация о мерах, которые принимаются в настоящее время в контексте деятельности по предотвращению конфликтов, миротворчеству, поддержанию мира, миростроительству и в особых сферах - таких, как разоружение и нераспространение, защита гражданских лиц и стихийные бедствия.
It is well known that natural disasters affect the social and economic development of all countries, but particularly developing countries. Общеизвестно, что стихийные бедствия негативно сказываются на социально-экономическом развитии всех стран, в особенности развивающихся стран.
Issues such as natural disasters and climate change are often beyond AIMS SIDS means. Многим государствам АИСЮ не под силу решение таких проблем, как стихийные бедствия и изменения климата.
In a complex world constantly facing new natural and man-made disasters it would seem unnecessary to make a hard and fast, albeit undefined, distinction between humanitarian assistance and long-term development. С учетом сложной ситуации в мире, когда постоянно происходят все новые стихийные бедствия и антропогенные катастрофы, представляется нецелесообразным поспешно проводить четкое, но вместе с тем не подкрепленное определениями различие между гуманитарной помощью и долгосрочным развитием.
That experience and its aftermath, however, show that much still remains to be done to respond more rapidly, efficiently and effectively to natural disasters and other humanitarian emergencies. Однако этот опыт и его последствия показывают, что все еще необходимо многое сделать для того, чтобы мы могли более оперативно, эффективно и действенно реагировать на стихийные бедствия и другие гуманитарные чрезвычайные ситуации.
The first point that I wish to make is that natural disasters such as droughts, snowfall, rainfall and storms of increasing frequency and intensity have devastating but mainly short-term effects. Первый момент, который хотелось бы отметить, связан с тем, что такие стихийные бедствия, как засухи, снегопады, ливневые дожди и бури, характеризующиеся увеличением частотности и масштабности, имеют разрушительные, хотя и краткосрочные последствия.
Political instability, militarism, civil unrest, internal armed conflict and natural disasters also exacerbate women's vulnerabilities and may result in an increase in trafficking. Политическая нестабильность, милитаризм, гражданские волнения, внутренние вооруженные конфликты и стихийные бедствия также усугубляют уязвимое положение женщин и могут приводить к увеличению масштабов торговли людьми.
In addition, there are several new challenges, such as the HIV/AIDS pandemic and severe natural disasters like tsunami in South and South-East Asia in 2004. Кроме того, существует ряд новых проблем, таких, как глобальная эпидемия ВИЧ/СПИДа и катастрофические стихийные бедствия, подобные цунами в Южной и Юго-Восточной Азии 2004 года.
Do they include emergencies arising from natural disasters? Входят ли в эту категорию стихийные бедствия?
Lastly, these developments are happening at a time when international terrorism is producing destructive effects, even though the consequences of natural disasters or health emergencies are even more serious. Наконец, эти феномены происходят как раз тогда, когда свои разрушительные эффекты продуцирует международный терроризм, хотя стихийные катастрофы или медико-санитарные бедствия оборачиваются еще более серьезными последствиями.
A section of the general recommendation should be devoted to special circumstances such as armed conflict, civil riots, natural disasters and economic crisis. Отдельный раздел общей рекомендации следует посвятить особым обстоятельствам, таким как вооруженный конфликт, гражданские беспорядки, стихийные бедствия и экономический кризис.
The Caribbean, except during the era of genocide and slavery, has never lost large numbers of its young people in wars or natural disasters. За исключением периода геноцида и рабства даже войны и стихийные бедствия в Карибском регионе не приводили к массовой гибели молодежи.
The occurrence of natural disasters has more than tripled over the last three decades, with an increasing number of people affected as a consequence. За последние три десятилетия стихийные бедствия стали происходить более чем в три раза чаще и затрагивать все большее число людей.