Both natural and legal persons are required to exhaust local remedies. |
Исчерпывать местные средства правовой защиты должны как физические, так и юридические лица. |
The perpetrators of crimes will in all cases be specific natural persons. |
Во всех случаях субъектами преступлений будут конкретные физические лица. |
Thus, for natural and juridical persons to be eligible to carry out activities in the Area, they must satisfy two requirements. |
Итак, для того чтобы физические и юридические лица были вправе осуществлять деятельность в Районе, они должны удовлетворять двум требованиям. |
Any legal or natural persons, including municipalities, may newly apply for this subsidy. |
Теперь обратиться за этой субсидией могут любые юридические или физические лица, включая муниципалитеты. |
Legal entities could be held responsible for crimes in the same way as natural persons. |
Юридические лица могут признаваться ответственными за преступления точно так же, как и физические лица. |
An institution cannot initiate legal proceedings to obtain criminal prosecution, since only natural persons can invoke human dignity. |
Организация не может возбудить судебное разбирательство в порядке уголовного производства, поскольку ссылаться на человеческое достоинство могут только физические лица. |
The amendment more clearly defines the natural persons and legal entities falling within the scope of the Act. |
Эта поправка вносит ясность в определение понятия «физические и юридические лица», на которые распространяется действие указанного Закона. |
Local and foreign investors as well as legal and natural persons have equal rights to acquire buildings and apartments. |
Местные и зарубежные инвесторы, а также юридические и физические лица обладают равными правами на приобретение домов и квартир. |
In the opinion of the Commission, all natural persons authorized to represent the State enjoy State immunity. |
По мнению Комиссии, все физические лица, которые имеют право представлять государство, являются бенефициариями иммунитета государства. |
It is not intended that such other legal persons include natural persons. |
Она не преследует цель, чтобы такие другие юридические лица включали в себя физические лица. |
The Law on Culture widely defines subjects performing cultural activities: artists, institutions and other legal and natural persons. |
Закон о культуре дает субъектам культурной деятельности широкое определение: лица творческих профессий, соответствующие учреждения и другие юридические и физические лица. |
He accepted the criticism concerning the inclusion of the phrase "natural or legal persons". |
Он согласился с критикой в отношении включения выражения "физические или юридические лица". |
Both companies and natural persons constantly use offshore companies for holding investment portfolios. |
Как общества, так и физические лица постоянно используют оффшорные компании для хранения инвестиционных портфелей. |
Wealthy natural persons frequently use offshore companies as personal holding companies to hold investments in various markets and countries. |
Обеспеченные физические лица часто используют оффшорные компании в качестве персональных холдинговых предприятий для хранения инвестиций на разных рынках и в разных странах. |
Both juridical person and natural person are able to act as sellers. |
В качестве продавцов могут выступать как юридические, так и физические лица. |
These services may be ordered by enterprises, organizations and natural persons who own securities or issue them. |
Потребителями этих услуг могут быть предприятия, организации и физические лица, которые владеют ценными бумагами или выпускают их. |
Directors and/or officers can be either corporate entities or natural persons. |
Директорами и/или служащими могут являться как корпорации, так и физические лица. |
Participants of civil-law relations may be natural as well as juridical persons; as such, they have equal status. |
Участниками гражданско-правовых отношений могут быть физические и юридические лица; как таковые они имеют равный статус. |
Taxes are paid by all natural and legal persons who pollute the environment and for whom the standards have been determined. |
Налоги платят все физические и юридические лица, которые загрязняют окружающую среду и для которых были определены соответствующие нормы. |
A natural person or legal entity is entitled to file a constitutional complaint. |
Право на подачу жалобы в Конституционный суд имеют физические и юридические лица. |
Corporate bodies and natural persons could both be subject to insolvency proceedings under some legislation. |
По соответствующим нормам законодательства производству по делам о несостоятельности могут быть подвергнуты как юридические, так и физические лица. |
Both legal and natural persons may be involved in the publishing business. |
Издательской деятельностью могут заниматься как юридические, так и физические лица. |
All natural or legal persons, even the President, could submit complaints and there was no statutory time limit on their admissibility. |
Все физические и юридические лица, включая даже Президента, могут подавать жалобы, причем закон не устанавливает каких-либо временных ограничений в отношении сроков их подачи. |
Persons enjoying the guarantee of ownership are natural and legal persons in private law holding the protected rights. |
Обладателями гарантии собственности являются физические и юридические лица частного права, обладающие охраняемыми правами. |
Legal or natural persons may found secondary schools without any limitation subject to meeting all the required conditions. |
Юридические и физические лица могут создавать средние школы без каких бы то ни было ограничений при условии соблюдения всех предусмотренных в этой связи требований. |