Health is too often understood only in terms of medical services and as the responsibility of the Ministry of Health. |
Здравоохранение зачастую воспринимают только с точки зрения медицинских услуг и как сферу ответственности министерства здравоохранения. |
Another six medical officers pursued a short-term training course in community health, which was offered for the third consecutive year in Japan. |
Еще шесть медицинских работников занимались на краткосрочных курсах в области общинного здравоохранения, которые третий год подряд проводились в Японии. |
Governments, medical authorities and other health professions should ensure that |
Правительства, медицинские руководители и другие работники здравоохранения должны обеспечить, чтобы: |
The Ministry of Justice has recently submitted the medical review to the Danish Board of Health, requesting its opinion. |
Министерство юстиции недавно представило этот обзор на рассмотрение Совету по вопросам здравоохранения Дании для получения его замечаний. |
In more than five years of medical cooperation, 1,909 Cuban health care specialists have worked in Haiti. |
За более чем пятилетний срок сотрудничества в этой сфере 1909 кубинских специалистов в области здравоохранения работали в Гаити. |
The Government must use medical means to rehabilitate the victim. |
Правительство должно использовать средства в области здравоохранения для реабилитации жертв. |
At the beginning of our century was the turn of tackling successfully infant mortality by medical invention and public health services. |
В начале нашего столетия с развитием медицины и системы общественного здравоохранения стала успешно решаться проблема детской смертности. |
However as a consequence of the neglect of the health services the medical technology in the whole region is out-of date. |
Однако из-за игнорирования потребностей системы здравоохранения используемая в регионе медицинская технология является устаревшей. |
There are special services under the Ministry of Health which provide medical assistance to narcotic drug users. |
В стране функционируют наркологические службы, находящиеся в ведении министерства здравоохранения и призванные оказывать медицинскую помощь потребителям наркотических средств. |
Health-care establishments give medical and social assistance to child drug addicts. |
Учреждения системы здравоохранения оказывают медико-социальную помощь детям, страдающим наркоманией. |
Similarly, health mediators were working to ensure that cultural factors were taken into account in preparing medical diagnoses. |
Кроме того, посредники по вопросам здравоохранения призваны поощрять учет культурных факторов при постановке медицинских диагнозов. |
A number of studies by the National Health Institute have found that school-leavers are completely ignorant of elementary medical and hygiene matters. |
Ряд исследований, проведенных Национальным институтом здравоохранения, привел к заключению, что выпускники школ совершенно не осведомлены об элементарных медико-гигиенических вопросах. |
Romania intends to increase budgetary subsidies, while also trying to find new alternative resources for medical services. |
В Румынии планируется увеличить объем бюджетных субсидий наряду с предпринимаемыми попытками найти новые альтернативные источники средств для нужд здравоохранения обслуживания. |
The Government should aid health institutions to procure modern medical equipment. |
Правительству следует помочь учреждениям здравоохранения в приобретении современного медицинского оборудования. |
In accordance with article 34 of the Constitution, the State health-care system provides guaranteed basic medical assistance free of charge. |
Согласно статье 34 Конституции, государственная система здравоохранения оказывает гарантированную медицинскую помощь бесплатно. |
The decrease of the number of medical institutions and health-care workers, which lasted for a decade, stopped in 1997. |
Сокращение числа медицинских учреждений и работников сферы здравоохранения, которое длилось на протяжении десятилетия, прекратилось в 1997 году. |
(a) Trends in health and medical policies |
а) Тенденции в политике в области здравоохранения и оказания медицинских услуг |
What is needed is a health system that draws on the philosophy of the autochthonous medical tradition. |
Необходимо внедрить систему здравоохранения, основанную на философии медицины коренных народов. |
Intercultural research will provide the underlying theory for cooperation between these pluralist medical systems within the national health system. |
Исследование межкультурного характера позволит обосновать теорию взаимодействия этих двух плюралистических систем медицины в рамках национальной системы здравоохранения. |
China's medical and health care is focused primarily on rural areas. |
Сельскому населению уделяется особое внимание в рамках деятельности в области медицинского обслуживания и здравоохранения в Китае. |
In the Health Sector Reform Study a number of observations are mentioned with regard to the medical services. |
В материалах Исследования реформы сектора здравоохранения изложен ряд наблюдений, касающихся оказания медицинских услуг. |
In 2000, females were over-represented in the medical and health, social behavioural and communication, and education fields. |
В 2000 году женщины были перепредставлены в областях медицины и здравоохранения, социальной психологии и межличностного общения, а также в области образования. |
The sanitary map, after 1997 was completed with respective investments, foreseeing the medical and official equipment of the health centres. |
После 1997 года было проведено медико-санитарное картирование с учетом соответствующих потребностей в капиталовложениях, при этом было предусмотрено медицинское и канцелярское оборудование центров здравоохранения. |
The Ministry of Health is undertaking research into medical intervention in the reproductive health of women with intellectual disabilities. |
Министерство здравоохранения проводит исследование, связанное с медицинским вмешательством в сферу репродуктивного здоровья женщин с умственными недостатками. |
Contracts have now been awarded for the reconstruction of 22 community health centres, and the construction of the new central medical warehouse is well advanced. |
Подписаны контракты на реконструкцию 22 общественных пунктов здравоохранения и сделан прогресс в строительстве нового центрального аптечного склада. |