| By end 2007, there was a network of 611 well women clinics functioning in the Medical Offices of Health in all parts of the island. | К концу 2007 года существовала сеть из 611 женских консультаций в учреждениях здравоохранения во всех частях острова. |
| The New Rural Cooperative Medical System (as of 2008 - 2009) | Сельская система кооперативного здравоохранения нового типа в 2008-2009 годах |
| Source: 1990 (Medical & Health Department Maternal Mortality Survey,) | Источник: Обзор материнской смертности, Департамент здравоохранения и медицинского обслуживания, 1990 год |
| Medical workers have expressed fears of outbreak or increase in the incidence of scabies as well as gynaecological and respiratory diseases. | Работники здравоохранения выражают обеспокоенность в связи с возможной вспышкой или ростом масштабов заболеваний чесоткой, а также гинекологических и респираторных заболеваний. |
| Medical expenses, another benefit granted by the Brazilian State, are covered by the free public health system to the extent of the latter's capabilities. | Расходы на медицинское обслуживание - другая льгота, предоставляемая бразильским государством, - покрываются за счет бесплатной государственной системы здравоохранения в рамках имеющихся возможностей. |
| Ms. Valentina Chumicheva, Department for Medical and Social Assistance to Children and Adolescents, Ministry of Health | Г-жа Валентина Чумичева, Управление медицинской и социальной помощи детям и подросткам Министерства здравоохранения |
| The Chief Medical Officer and the Permanent Secretary in the Ministry of Health are females and this has been the trend for many years. | Главным государственным санитарным инспектором и Постоянным секретарем Министерства здравоохранения являются женщины, и эта тенденция сохраняется уже на протяжении многих лет. |
| The Ministry of Health has prepared the Protocol Intended to Medical Workers on How to Treat and Protect Women Exposed to Violence. | Министерством здравоохранения был составлен Протокол для медицинских работников, определяющий порядок обращения с женщинами, подвергшимися насилию, и их защиты. |
| Gender-based indicators were introduced taking into account proposals by the Ministries of the Economy and Development, Health and the Medical Industry, Social Welfare, Education and other administrative entities. | Введены показатели гендерных различий с учетом предложений министерств экономики и развития, здравоохранения и медицинской промышленности, социального обеспечения, образования и других ведомств страны. |
| Efforts to combat cancer are coordinated by the scientific and clinical centre for oncology under the Ministry of Health and the Medical Industry. | Вся проводимая работа в рамках противораковой борьбы в стране координируется Научно-клиническим центром онкологии под руководством Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана. |
| Government Decree No. 362 of 2006 sets out the duties and tasks of the National Public Health and Medical Officer Service (). | Правительственный указ 362 от 2006 года содержит перечень обязанностей и задач Национальной службы здравоохранения и медицинских услуг (). |
| The sanitary and epidemic service of the Ministry of Health and the Medical Industry conducts permanent and continuous monitoring of the quality of the domestic water supply. | Санитарно-эпидемиологической службой Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана ведется постоянный и непрерывный контроль за качеством воды хозяйственно-питьевого водоснабжения. |
| Medical aid and care for prenatal period and at birth are provided free of charge, within the framework of state health care target programs guaranteed by the State. | Медицинская помощь и обслуживание в предродовой период и при родах предоставляются бесплатно по линии целевых программ, обеспеченных государственными гарантиями в рамках государственной системы здравоохранения. |
| Consultant Paediatrician, Sulmaniya Medical Complex, Ministry of Health (MOH), Bahrain | Педиатр-консультант, Медицинский комплекс Сульмания, министерство здравоохранения, Бахрейн |
| Morocco stated that only hospitals were allowed to exchange organs, with the approval of the Ministry of Health, at the advice of the National Medical Council. | Марокко указало, что пересадка органов разрешена только в больницах с согласия министерства здравоохранения и по согласованию с Национальным медицинским советом. |
| WHO; IUFRO, Ministries of Health; Medical schools; forest owners | ВОЗ, МСЛНИО, министерства здравоохранения, медицинские учебные заведения, лесовладельцы |
| All citizens, regardless of gender, physical, sensory, intellectual and mental disabilities or nationality, receive the same quality of Medical and Public Health services. | Все граждане, независимо от пола, физических, сенсорных, интеллектуальных и психических ограничений или гражданства, получают медицинскую помощь и услуги в области общественного здравоохранения равного качества. |
| The Health Council of Canada, the Wait Times Alliance, the Canadian Medical Association, and the provinces and territories all report progress. | Совет здравоохранения Канады, Альянс за сокращение времени ожидания, Канадская медицинская ассоциация и провинциальные и территориальные власти отмечают достигнутый в этой области прогресс. |
| In 2008, the Ministry of Health and Medical Services with assistance from a development partner conducted a Second Generation Surveillance of Antenatal Women and Youth in Solomon Islands. | В 2008 году Министерством здравоохранения и медицинских служб при поддержке партнеров в целях развития был осуществлен эпидемиологический надзор второго поколения в отношении беременных женщин и молодежи Соломоновых Островов. |
| Health Statistics and Medical Technology Agency) | по статистике здравоохранения и медицинской технологии) |
| Finally, the Chief Medical Officer has responsibilities within forensic medicine, socialized medicine and for certain hygienic and environmental tasks. | И наконец, начальник управления здравоохранения выполняет ряд функций в области судебной и социальной медицины и занимается некоторыми вопросами, касающимися гигиены и охраны окружающей среды. |
| Food Aid; Medical & Educational Services; Job Creation & Cash Assistance | Продовольственная помощь; услуги в области здравоохранения и образования; создание рабочих мест и помощь в денежной форме |
| Health Statistics Prepared by R. Psavke, Informatics and Medical Technologies, | статистики здравоохранения Автор: Р. Псавке, Информатика и медицинские технологии, Бюро |
| In collaboration with the Ministry of Health and Social Welfare and Medical Emergency Relief Cooperative International, the United Nations Children's Fund revitalized 57 health facilities in five counties. | В сотрудничестве с министерством здравоохранения и социального обеспечения и Международной организацией по оказанию чрезвычайной медицинской помощи Детский фонд Организации Объединенных Наций возобновил деятельность 57 медицинских учреждений в пяти графствах. |
| Medical officers and basic health workers were being trained in mental health issues, and the Ministry of Health had appointed psychiatrists to major hospitals throughout the country. | Осуществляется подготовка врачей и сотрудников систем основного медико-санитарного обслуживания в области проблем психического здоровья, и министерство здравоохранения направило врачей-психиатров в крупные больницы на всей территории страны. |