Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Medical - Здравоохранения"

Примеры: Medical - Здравоохранения
The public health care system shall be streamlined by a reduction of waiting times of medical procedures, in order to ensure equitable services. Система здравоохранения должна быть оптимизирована за счёт сокращения времени ожидания медицинских процедур и в целях обеспечения справедливости услуг.
We know that despite its great wealth - and its groundbreaking medical research - America's health-care system is awful. Мы знаем, что несмотря на свое огромное богатство - а также революционные медицинские исследования - Американская система здравоохранения ужасает.
The negative impact of such measures was felt particularly with regard to health care and the functioning of medical institutions. Негативный резонанс таких мер особенно ощущался в том, что касается здравоохранения и функционирования медицинских учреждений.
Its activities in the health sector had been noteworthy for their outreach in providing medical services and programmes targeting specific, urgent problems. Его деятельность в секторе здравоохранения заслуживает особой оценки в связи с предоставлением медицинских услуг и осуществлением программ, ориентированных на решение конкретных насущных проблем.
The Health Professions Association is now a unified body covering all medical professionals belonging to various racial groups. Сейчас ассоциация медицинских работников является единой организацией, объединяющей всех специалистов в области здравоохранения, независимо от их расовой принадлежности.
Difficulties exist in providing adequate social protection and health care because of structural changes in those sectors and widespread disruption of supplies of medical equipment and medicine. Существуют трудности в обеспечении адекватной социальной защиты и оказания услуг в области здравоохранения по причине изменений структурного характера в этих секторах и широко распространенных сбоев в поставках медицинского оборудования и лекарств.
The introduction of a new source of financing for the health system, namely, medical insurance, is of major importance. Большое значение имеет и установление нового источника финансирования системы здравоохранения - медицинского страхования.
The continuing changes in age composition have consequences on education, employment, medical and health care and social security provision. Дальнейшее изменение возрастного состава населения имеет последствия для системы образования, занятости, медицинского обслуживания и здравоохранения, а также социального обеспечения.
Despite his many commitments, Professor Dogramaci has contributed over 80 scholarly articles to periodicals on paediatrics, public health and medical education. Несмотря на свою огромную загруженность, профессор Дограмаджи опубликовал в периодических изданиях более 80 научных статей по проблемам педиатрии, здравоохранения и медицинского образования.
The same is true of the health system, which is characterized by a significant lack of medicines and medical equipment. То же самое можно сказать о системе здравоохранения, для которой характерна серьезная нехватка медицинских препаратов и оборудования.
There are three principal programmes for delivery of public medical services in the United States. В Соединенных Штатах существуют три основные государственные программы в области здравоохранения.
Efforts must also be made to strengthen community participation in family planning programmes, bolstered by the introduction of widely accessible medical facilities. Кроме того, необходимо предпринять усилия в целях укрепления участия общин в реализации программ планирования семьи, осуществляемых путем создания служб здравоохранения, пользующихся широким доступом.
Actions will also be required on the medical front. Кроме того, потребуется предпринять определенные шаги в сфере здравоохранения.
This subprogramme shall be carried out in cooperation and consultation with the URNG medical team. Эта подпрограмма будет осуществляться в сотрудничестве и в консультации с группой НРЕГ по вопросам здравоохранения.
In the area of health, there has been an attempt to boost the incorporation of medical techniques traditionally used by the indigenous populations. В области здравоохранения имела место попытка ускорить освоение медицинских методов, традиционно используемых коренным населением.
Better medical techniques and improved health and nutrition have led to dramatic reductions in infant mortality rates and to longer life expectancy. Улучшение медицинской методики, повышение качества здравоохранения и питания привели к резкому сокращению детской смертности и к росту продолжительности жизни.
The closure has also had a negative effect on the medical and health services in the region. Блокада оказала также отрицательное воздействие на деятельность медицинских служб и органов здравоохранения в регионе.
Maternity services are provided through the National Health Service (NHS) and through private medical services. Охрана материнства обеспечивается через Государственную службу здравоохранения (ГСЗ) и с помощью частных медицинских служб.
An important element in the national health policy is primary medical and sanitary care. Важным элементом государственной политики в области здравоохранения является оказание первичной медико-санитарной помощи.
The objective of health and medical services is good health and treatment on equal terms for all. Цель системы здравоохранения и медицинского обслуживания заключается в обеспечении здоровья и лечения на равных для всех условиях.
Participants also made specific recommendations to the United Nations in the area of access, nursing, medical education and health reform. Участники также обратились к Организации Объединенных Наций с конкретными рекомендациями, касающимися вопросов доступа, грудного вскармливания, санитарного просвещения и реформы системы здравоохранения.
Health institutions function for urgent cases only as medical stocks have been exhausted by treatment of refugee patients. Учреждения системы здравоохранения занимаются лишь неотложными случаями, поскольку запас медикаментов был исчерпан на цели лечения пациентов из числа беженцев.
Under article 34 of the Kyrgyz Constitution, State health-care institutions offer guaranteed free medical assistance. В системе здравоохранения в государственных учреждениях, согласно статье 34 Конституции, оказывается бесплатная медицинская помощь в гарантированном объеме.
The Ministry of Health initiated seminars, workshops and lectures to better prepare medical aid personnel to recognize victims of domestic violence. Министерство здравоохранения организовало семинары, практикумы и лекции, призванные помочь персоналу медицинских служб более эффективно выявлять жертв насилия в семье.
He nevertheless undertook a medical examination at the Forensic Medicine Research Centre at the Ministry of Health. Тем не менее он прошел медицинское освидетельствование в Центре судебной медицины при Министерстве здравоохранения.