Английский - русский
Перевод слова Medical

Перевод medical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицинский (примеров 1738)
Another view was that the convention should provide personnel involved in humanitarian service a level of protection comparable to that enjoyed under international law by medical service personnel. Согласно еще одной точке зрения, лицам, участвующим в оказании гуманитарных услуг, должна обеспечиваться в соответствии с конвенцией степень защиты, сопоставимая со степенью защиты, которой пользуется в соответствии с международным правом медицинский персонал.
Article 24 of the Constitution stipulates that each arrested person must be immediately told the reasons for the arrest and must be informed of his or her rights; those rights must be observed, including the right to have a medical examination and the assistance of a physician. В соответствии со статьей 24 Конституции Кыргызской Республики каждому задержанному лицу должно быть безотлагательно сообщено о мотивах задержания, разъяснены и обеспечены его права, включая право на медицинский осмотр и помощь врача.
Medical progress is like exploring outer space: no matter how far we go, we can go further. Медицинский прогресс похож на изучение космоса: не важно куда мы зашли, мы можем пойти еще дальше.
Here's a bayonette from the Civil War. (Laughter) If I had told you it was a medical puncture device you probably would have believed me. А это штык времён Гражданской войны. (Смех) Если бы я сказал вам, что это медицинский инструмент для пункции вы, скорее всего, поверили бы мне.
Nature Reviews Nephrology (before 2009, Nature Clinical Practice Nephrology) is a peer-reviewed medical journal for nephrologists. Nature Reviews Nephrology (до 2009 года носил название Nature Clinical Practice Nephrology) - медицинский научный журнал, издаваемый Nature Publishing Group с 2005 года.
Больше примеров...
Врач (примеров 456)
I'm a medical officer overseas! Я - врач, приехавший работать за границу!
The complainant explains that after the "escape" in 1994, and until March 1995, no medical doctor visited the death section. 2.7 Заявитель поясняет, что после "побега" в 1994 году и вплоть до марта 1995 года ни один врач не осматривал приговоренных к смертной казни.
The average number of consultations per doctor per day is around 95, leading to short consultation times that reduce the quality of interaction with a medical professional. В среднем каждый врач ежедневно проводит около 95 консультаций, в результате чего консультации оказываются краткими и качество общения с медицинским специалистом снижается.
The Unit is headed by the Medical Officer assisted by a Head Nurse, one nurse for the United Nations Detention Facility and one receptionist. Группу возглавляет врач, которому оказывают помощь старшая медсестра, одна медсестра в Следственном изоляторе Организации Объединенных Наций и один регистратор
The conference was moderated by the international spa expert, the therapist of the highest category, the chief doctor of The Medical SPA resort «More» Yuriy Chaban. Модератором конференции стал международный СПА-эксперт, терапевт высшей категории, главный врач «Medical SPA курорта «Море» - Чабан Юрий Алексеевич.
Больше примеров...
Медицины (примеров 735)
Future generations will thank you for you medical research. Будущие поколения будут благодарны вам за ваши исследования в области медицины.
To save this medical genius, as you describe. Чтобы спасти этого гения медицины Как ты его описываешь
In more liberal regimes, women are able to legally seek service and treatment through professional health-care providers under safe and medically appropriate circumstances, including the use of medical abortion pills, which allow for safe, self-induced early abortions. В более либеральных режимах женщины имеют возможность законным образом обращаться за услугами и лечением к профессиональным медицинским работникам в безопасных и подходящих с точки зрения медицины условиях, включая использование медицинских противозачаточных препаратов, которые позволяют на раннем этапе сделать безопасный, самостоятельный аборт.
Acting in accordance with these general principles, the French health system comprises a traditional private medical sector in close contact with patients, and another sector managed by the public authorities, which covers mainly the hospitals and prevention programmes. С учетом этих общих принципов система здравоохранения Франции включает традиционный сектор частной медицины, которая практикуется в прямом контакте с больным, и государственный сектор, в который входят, в частности, стационарные и профилактические учреждения.
Now that enhancement of psychological well-being is regarded by some as a proper medical goal, the range of potentially treatable conditions has expanded enormously. После того как улучшение психологического состояния признали достойной целью медицины, круг потенциально излечимых проблем сильно возрос.
Больше примеров...
Лечения (примеров 803)
In this framework, IMSS provided medical, paramedical and rehabilitation therapies to 36,000 women. Например, ИМСС обеспечил проведение медицинских и парамедицинских консультаций и реабилитационного лечения для 36 тыс. женщин.
Finally, they risk being exposed to medical experimentation and intrusive and irreversible medical treatments without their consent. Наконец, они подвергаются риску стать объектом медицинских экспериментов и инвазивного и необратимого медицинского лечения без их согласия.
He had learned the news in Egypt, where his son had been transferred for medical 12 October 1998, the Department of Public Prosecutions opened an investigation, having received more complaints. Он узнал об этом, находясь в Египте, куда его сын был доставлен для лечения. 12 октября 1998 года после получения еще нескольких жалоб Государственная прокуратура возбудила расследование.
Contractual services ($406,000) include security of the offices in Dili ($70,000) and medical evacuations to Darwin ($336,000), including level 3 treatment costs. Услуги по контрактам (406000 долл. США) включают охрану служебных помещений в Дили (70000 долл. США) и медицинскую эвакуацию в Дарвин (336000 долл. США), включая стоимость лечения категории 3.
The Government rejected four WHO requests to provide support to hard-to-reach areas in Raqqa, Deir ez-Zor and Rif Dimashq and to the besieged area of Duma, thereby preventing the distribution of medical assistance, including surgical supplies and medicines for chronic diseases, for 479,000 treatments. Правительство отвергло четыре запроса ВОЗ на оказание поддержки в труднодоступных районах Эр-Ракки, Дайр-эз-Захра и Риф-Димашка, а также на доставку помощи в осажденный район Думы, что помешало распределению медицинской помощи, в том числе медицинских принадлежностей и медицинских препаратов для лечения хронических заболеваний, для 479000 пациентов.
Больше примеров...
Здравоохранения (примеров 2002)
On health, the key objective was the achievement of universal coverage of existing standard medical and preventive treatment. Что касается сектора здравоохранения, то было отмечено, что главной целью является обеспечение всеобщего охвата существующими стандартными медицинскими и профилактическими услугами.
The Government will increase investment in the health sector, give priority to public health and basic medical services, and reprioritize the allocation of health resources in order to help integrate disease prevention with treatment. Правительство увеличит объем инвестиций в сектор здравоохранения, будет уделять приоритетное внимание общественному здравоохранению и предоставлению основных медицинских услуг, а также перенаправит выделяемые на здравоохранение ресурсы, с тем чтобы содействовать увязке профилактики заболеваний с лечением.
Source: Medical and Health Department, Gambia Nutrition Surveillance Programme 1995 Источник: Департамент здравоохранения и медицинского обслуживания, Гамбийская программа наблюдения за питанием, 1995 год
The Ministry of Health and the Medical Industry data for the last five years show a steadily increasing birth rate. По данным Министерства здравоохранения и медицинской промышленности в Туркменистане на протяжении пяти лет отмечается стабильный рост рождаемости.
The Director of Public Health and Dr. Chinn need to provide clear advice to the Medical Officer about drug services on the Island and the role of the clinical nurse specialist in drugs needs clarification - a regular input must be ensured. Начальнику управления государственного здравоохранения и доктору Чинну следует четко проинструктировать тюремного врача о применении наркотических препаратов на острове и разъяснить обязанности клинического медперсонала относительно потребностей в этих препаратах - необходимо обеспечить регулярный контроль.
Больше примеров...
Врачебный (примеров 21)
Following the transfer from one facility to another, the convict is given a second medical examination, and the findings are recorded in a special register. При переводе из одного учреждения в другое осужденные проходят повторный врачебный осмотр и об этом ведется специальная регистрация.
The medical examinations could also be done in private, analagous to the act of meeting a lawyer, while the results of the examination, the complaints of the detainee and the conclusions of the physician in writing could be made available to the detainee and his lawyer. Врачебный осмотр мог бы проводиться конфиденциально в условиях, аналогичных свиданиям с адвокатом, а результаты освидетельствования, жалобы задержанного и письменное заключение врача могли бы доводиться до сведения задержанного и его адвоката.
Medical and paramedical staff with diplomas Дипломированный врачебный и младший медицинский персонал
Police guidelines required all persons remanded in custody to be examined by a doctor, with immediate medical assistance and constant surveillance required in the case of mentally ill or sick detainees. В соответствии с руководящими принципами работы полиции все помещенные под стражу лица должны проходить врачебный осмотр, а психическим или физически больным должна оказываться незамедлительная медицинская помощь и они должны находиться под постоянным наблюдением.
For example, in 1992, the rural population of 80% was served by nine doctors, while 45 medical doctors were stationed at the National Hospital Only one private practice is located in the rural areas. Так, в 1992 году всего девять врачей обслуживали 80 процентов сельских жителей, в то время как врачебный штат Национальной больницы насчитывал 45 человек.
Больше примеров...
Медицине (примеров 310)
Hoffmanstahl was at the forefront of medical innovations, a true pioneer. Хоффманшталь был главным новатором в медицине, первопроходцем.
Graduating from medical school Does not qualify you to practice medicine. Выпуск из медицинской школы не допускает тебя к практической медицине.
He also attended medical lectures at the University of Paris and the University of Heidelberg. Он также слушал лекции по медицине в Парижском университете и в Гейдельбергском университете.
The microbes are proving important as the source of new compounds for industrial and medical applications, and also include primitive forms that may hold the key to the origin of life. Микробы доказывают свою важность как источник новых соединений, используемых в промышленности и медицине, и среди них встречаются примитивные формы, в которых может таиться ключ к происхождению жизни.
Nothing to do with it. Listen, I want you to know I've donated my organs to medical science except for one, which is for you. Послушай, я хочу, чтоб ты знала: я завещал свои органы медицине, кроме одного.
Больше примеров...
Медиков (примеров 175)
A 17-member Sri Lankan medical team is already tending to the victims. Группа шри-ланкийских медиков в составе 17 человек уже оказывает помощь пострадавшим.
Now, I've been informed by my medical team that I may lose one of my senses leaving me with only 5. Моя команда медиков проинформировала меня, что я могу утратить какое-нибудь из чувств и у меня останется всего пять.
A two-week workshop had brought together representatives of the Ministry and other ministerial departments, numerous non-governmental organizations including professional legal and medical women's associations, the five trades unions, the media, and United Nations agencies and other development partners. Был организован двухнедельный семинар-практикум, в работе которого приняли участие представители министерства и других ведомств, многочисленные неправительственные организации, включая профессиональные женские ассоциации юристов и медиков, пять профсоюзов, средства массовой информации, а также представителей учреждений Организации Объединенных Наций и других партнеров по содействию развитию.
Medical teams treated 1,081 persons, 447 of whom were children. Группы медиков осуществили лечение 1081 человека, в том числе 447 детей.
I read her medical report. Я прочел отчет медиков.
Больше примеров...
Болезни (примеров 473)
When I asked you for her medical history... Когда я спросил у вас историю её болезни...
It's all in her medical file. Все её болезни есть в медицинской карте.
The purpose of insurance is to provide relief and medical assistance in case of sickness and to allocate confinement and nursing mother's allowances and funeral grants. ЗЗ. Цель страхования заключается в обеспечении оказания первой помощи и медицинского обслуживания в случае болезни, а также выплаты пособий в связи с родами, по уходу за грудными детьми и на организацию похорон.
NOTE 2: Assignment to UN 2814 or UN 2900 shall be based on known medical history of the patient or animal, endemic local conditions, symptoms of the patient or animal, or professional judgement concerning individual circumstances of the patient or animal. ПРИМЕЧАНИЕ 2: Присвоение номеров ООН 2814 или ООН 2900 осуществляется с учетом известных данных из истории болезни пациента или животного, информации о местных эндемических условиях, симптомов заболевания пациента или животного или заключения специалиста относительно индивидуального состояния пациента или животного .
Sickness insurance is optional in Switzerland, but 99.3 per cent of the population are insured with a sickness fund for medical and pharmaceutical costs. The new Sickness Insurance Act, of 18 March 1994, renders sickness insurance compulsory. В Швейцарии страхование на случай болезни является факультативным, однако 99,3% населения застрахованы в той или иной кассе страхования на случай болезни с целью покрытия медицинских и фармацевтических расходов Новый закон о страховании на случай болезни от 18 марта 1994 года предусматривает обязательное страхование на случай болезни.
Больше примеров...
Лечебный (примеров 16)
Sought medical procedures, not military exercises! Now I want to eat! Я же попросил лечебный курс, а не военные учения!
In 1939 the Treatment-and-prophylactic faculty was renamed into the Medical one. В 1939 году лечебно-профилактический факультет переименовали в лечебный.
The three-star wellness and health hotel offers 205 rooms, more restaurants and the Civis Wellness and Health Centre where wellness, medical and beauty packages are available. З-звездный велнес- и лечебный отель ожидает гостей с 205 номерами, ресторанами и Cívis Велнес- и Лечебным Центром, в котором можно пользоваться велнес-, лечебными услугами даже в форме пакета.
LLC, as the first laser centre in the Northern Moravian region, obtained the accreditation of the Medical Chamber of the Czech Republic and it was also given and holds the title "Centre of Excellence" granted by American Association for the use of Laser Medicine. Именно "Лазерный Лечебный Центр" первым в Северной Моравии получил аккредитацию Чешской медицинской ассоциации по лазерной хирургии, кроме того, он является держателем сертификата "Centre of excelence" американской организации по использованию лазера в медицине.
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. The medical equipment in these facilities, and also the refurbishment of the National Rehabilitation Centre, will be funded by a grant from the Government of Japan. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
Больше примеров...
Судебно-медицинской (примеров 112)
He further adds that, according to the forensic medical report, has son was rendered urgent medical assistance on several occasions within just a few days and should not have been allowed by an independent doctor to be subjected to interrogations with such health conditions. Далее он добавляет, что в соответствии с заключением судебно-медицинской экспертизы его сыну в течение всего нескольких дней неоднократно оказывалась неотложная медицинская помощь и что при таком состоянии здоровья независимый врач не разрешил бы проводить допросы.
The mission included the forensic body damage evaluation of ten alleged victims of the conflict and the analysis of medical questions raised by those examinations with local medical teams. Миссия предусматривала проведение судебно-медицинской экспертизы телесных повреждений десяти предполагаемых жертв конфликта и анализ вопросов медицинского характера, которые возникли у местных медицинских групп в результате проведения такой экспертизы.
The corpses of the victims were exhumed and identified by experts of the Forensic Medical Service and were handed over to their relatives for burial. Тела жертв были эксгумированы и идентифицированы экспертами судебно-медицинской службы и переданы родственникам для захоронения.
Regulations to govern the national Ministry of Justice have been drawn up in accordance with that Decision; they call for further improvements to the forensic medical examination system and for monitoring of that system by the Ministry of Justice. Согласно этому постановлению разработано положение о министерстве юстиции, в котором предусматривается дальнейшее совершенствование системы судебно-медицинской экспертизы и обеспечение контроля за деятельностью этого учреждения со стороны министерства юстиции.
The Board on Criminal Cases of the Supreme Court decided that the conclusion of a forensic doctor, a medical certificate and a complaint by the defendant created a suitable basis for re-examination of the facts and requested the Procuracy of Georgia to do so. Коллегия по уголовным делам сочла, что заключение судебно-медицинской экспертизы, медицинская справка и заявление подсудимого дают основание для проверки данного факта и вынесла частное определение в адрес прокуратуры Грузии.
Больше примеров...
Мед (примеров 108)
Someone told me she was a nurse for a private medical clinic uptown. Мне сказали, она была медсестрой частной мед клиники в верхнем.
They were in the medical records. Это было в мед. записях.
It's a sham... seven people, no medical training, obvious biases. Это засада... Семь людей, без мед. подготовки, очевидно предвзятые.
After 90 days, your full benefits kick in, medical, dental, pension. После 90 дней твои все преимущества вступают в силу: мед. страховка, стоматолог, пенсия.
DICOM is supported and Voreen is used in medical visualization as well as for visualizing electron microscopy data. Voreen используется для визуализации мед. изображений, а также данных электронной микроскопии.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 45)
He wants me to take Skander over for his medical exam before they close. Хочет отвести Скандера на медосмотр, пока они не закрылись.
Prior to sanitary processing and medical examination, they are temporarily housed in general holding cells. Лица, не прошедшие санитарную обработку и медосмотр, временно размещаются в камерах сборного отделения.
My son medical examination next year. У моего сына медосмотр в следующем году.
She thinks you didn't take the job not because you didn't want it, but because you failed the medical because of high blood pressure. Она полагает, что ты не взял эту работу не потому что не хотел, а потому что провалил медосмотр из-за высокого кровяного давления.
The Afghan non-governmental organization Aschiana has two centres for street children in the Shar-i-Nau and Khair Khana neighbourhoods of Kabul where boys up to the age of 14 and girls up to the age of 7 are given general and health education, a meal and weekly medical check-ups. Афганская неправительственная организация "Ашиана" располагает двумя центрами для беспризорных детей в районах Шари-Нау и Хаир-Хана в Кабуле, где мальчики в возрасте до 14 лет и девочки в возрасте до 7 лет занимаются по общей учебной и медико-санитарной программам, питаются, а также проходят еженедельный медосмотр.
Больше примеров...
Medical (примеров 147)
At the Medical Club clinic, a family doctor closely cooperates with specialists in gynecology, proctology, urology, otolaryngology and surgery. В клинике Medical Club семейный доктор тесно сотрудничает со специалистами направления гинекологии, проктологии, урологии, отоларингологии, хирургии.
In addition, Medical Teams International experts shared their experience how to adapt the equipment in schools were children with special needs study. Также, специалисты Medical Teams International поделились своим богатым опытом в области реабилитации и адаптации оборудования в коллективах где обучиваются дети и включивших детей со специальными нуждами.
The "Medical Club" Clinic is equipped with an apparatus enabling the entire body paraffinothepy to be performed. Клиника «Medical club» оснащена аппаратом, позволяющим проводить парафинотерапию всего тела!
Colomycin (Forest Laboratories, UK) - one of the most "niche", specialized products from Delta Medical portfolio, has an interesting promotion history that can be associated with the spectacular action movie. История продвижения в Украине одного из самых «нишевых», узконаправленных продуктов из портфеля Delta Medical, Коломицина (Forest Laboratories, Великобритания), похожа на захватывающий остросюжетный экшен.
Esther Park graduated from a one-year school in New York where she studied Latin, physics and mathematics, and then went to the Baltimore Women's Medical School. Эстер Пак закончила годичную школу в Нью-Йорке, где изучала латинский язык, физику и математику, а затем поступила в Балтиморский женский медицинский колледж (англ. Women's Medical College of Baltimore).
Больше примеров...