Английский - русский
Перевод слова Medical

Перевод medical с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Медицинский (примеров 1738)
Your Honor, we withdraw our medical report on the offender's physical condition and stipulate to the truth of the plaintiff's report. Ваша честь, мы отзываем наш медицинский отчет о физическом состоянии преступника и соглашаемся с отчетом истца.
2.5 The author asked for a guarantee that the selection procedure and medical examination conducted by RCMP would be fair and that he would receive equal treatment. 2.5 Автор обратился с просьбой к КЖК предоставить ему гарантию того, что процедура отбора и медицинский осмотр будут являться справедливыми и что он будет подвергнут надлежащему обращению.
The "Medical Examination Report", known as the P3 form, has to be filled out by the police officer requesting the examination and the medical officer or practitioner carrying out the examination. Сотрудник полиции, ходатайствующий о проведении медицинского осмотра, а также медицинский работник или врач, проводящий осмотр, должны заполнять протокол медицинского освидетельствования, известный как форма Р-З.
Additionally, 10 per cent of pregnant women spent two to four hours on the road before reaching a medical centre or a hospital, while 6 per cent spent more than four hours, when the normal travelling time before the intifada was 15 to 30 minutes. Кроме того, 10 процентов беременных женщин тратили от двух до четырех часов в дороге до прибытия в медицинский центр или госпиталь, а 6 процентов тратили свыше четырех часов, хотя до «интифады» обычно на такие поездки уходило 15 - 30 минут.
On admission to a remand centre or penal colony, each inmate must undergo a medical examination and a set of tests; subsequently, inmates of every institution are given yearly preventive examinations, and twice a year each inmate undergoes X-ray and fluorographic examination. При поступлении в следственный изолятор или в колонию по исполнению наказаний каждому прибывшему в обязательном порядке проводится медицинский осмотр и комплекс обследований, а затем ежегодно в каждом учреждении проводятся профилактические осмотры осужденных, дважды в год каждый осужденный проходит рентгено-флюрографическое обследование.
Больше примеров...
Врач (примеров 456)
In 2000, a doctor had his name removed from the medical register for offering to perform FGM on a young girl. В 2000 году, после того как один врач предложил произвести операцию по УЖГ у маленькой девочки, его имя было удалено из медицинского реестра.
If the employer's medical officer disagrees with regard to its contents, the matter shall be conclusively decided by the Director of Labour in the sole interests of the health and safety of the employee. Если врач работодателя не согласен с его содержанием, то окончательное решение принимается директором профсоюза исходя исключительно из интересов сохранения здоровья и обеспечения безопасности сотрудницы.
For each of the seven regional offices outside Kabul, one national physician is being recruited, medical equipment has been ordered and a clinic is being completed. В каждом из семи региональных отделений вне Кабула на работу зачисляется один местный врач, заказано медицинское оборудование, завершается оснащение клиники.
"thriving and beloved G.P. in a small town"where every day brings a new medical adventure. "процветающий и всеми любимый врач в маленьком городе, где каждый день приносит новые события для моей практики".
Look, I know you all curl up on your futons at night dreaming of cracking a real life medical mystery so that some doctor/ supermodel will want to touch your eruption button. Я знаю, что все вы, свернувшись ночью на своих перинах, мечтаете о разгадке настоящей медицинской тайны, что придет врач - супермодель и разберется, в чем причина сыпи.
Больше примеров...
Медицины (примеров 735)
A grid refers to the concept of sharing resources such as software and data of medical interest. Эта новая технология основана на концепции совместного использования ресурсов, таких как программное обеспечение и данные, представляющие интерес с точки зрения медицины.
The stereotyped view of medical studies that is held all over the world undoubtedly plays a harmful role in the professional choices of Congolese girls. Бытующее во всем мире стереотипное представление об изучении медицины безусловно оказывает негативное влияние на выбор конголезских девушек.
There are no medical or legal grounds for such delays and refusals; they are but a reflection of the hostile position maintained by certain members of the Committee, in utter disregard of all humanitarian concerns. Эти задержки и отказы не имеют никакого оправдания с точки зрения медицины или права и лишь отражают враждебную позицию некоторых членов Комитета, не желающих считаться ни с какими соображениями гуманности.
After graduating from Brown in 1821, Howe attended Harvard Medical School, taking his degree in 1824. После окончания Брауновского университета в 1821 году, Хауи поступил в Гарвардский медицинский институт, где получил степень доктора медицины в 1824 году.
According to the Institute of Rural Medicine, more than half of the respondents had to forego an important medical service (such as buying costly medicines or undergoing specialist tests) for financial reasons - and that group included more women than men. По данным Института сельской медицины, более половины респондентов были вынуждены отказаться от той или иной важной медицинской услуги (например, покупки дорогостоящего лекарства или сдачи специальных анализов) по финансовым соображениям, и среди этой группы женщины в количественном отношении превосходили мужчин.
Больше примеров...
Лечения (примеров 803)
in the insurance system, devoting special attention to the provision of treatment to women patients in hospitals and other medical facilities. в системе страхования уделить особое внимание обеспечению лечения женщин- пациенток в больницах или других медицинских учреждениях.
Likewise, reports UNICEF, the quality in the medical attention for handicapped children has been limited by the lack of medicines to help control the sphincter in the cases of mielomeningocele, other derivatives, corticoids, third-generation antibiotics, antioxidants and urinary bags for children. Аналогичным образом, как сообщает ЮНИСЕФ, снизилось качество медицинского ухода за детьми-инвалидами по причине отсутствия лекарств для лечения сфинктера в случаях миеломенингоцелёза, других производных, кортикоидных препаратов, антибиотиков третьего поколения, антиоксидантов и мочесборников для детей.
In its response to the emergency, UNFPA was able to procure much needed reproductive health emergency kits for clinical delivery assistance, reusable equipment, obstetric surgical interventions, intravenous antibiotic treatment for puerperal sepsis and pelvic inflammatory disease and medical equipment. В ответ на сложившееся чрезвычайное положение ЮНФПА смог произвести поставку столь необходимых для охраны репродуктивного здоровья комплектов чрезвычайной помощи для больничных родильных отделений, предметов многократного пользования, средств для акушерской хирургии, препаратов для внутривенного лечения антибиотиками послеродового сепсиса и воспаления тазовой полости и требуемого медицинского оборудования.
Under the European Convention on Social and Medical Assistance, to which Malta was party, citizens of other States parties who resided legally in the country and did not have the means to obtain care were entitled to the same social and medical assistance as Maltese nationals. В соответствии с Европейской конвенцией о социальной и медицинской помощи, участницей которой является Мальта, граждане государств-участников этого документа, которые находятся на территории Мальты без законных оснований и не имеют достаточных ресурсов для лечения, покрываются социальной и медицинской помощью наравне с мальтийскими гражданами.
One is whether a person has a right to refuse life-sustaining medical other is whether voluntary euthanasia is ethically defensible. Один заключается в том, имеет ли человек право отказаться от поддерживающего жизнь медицинского лечения, тогда как второй касается того, является ли добровольная эвтаназия этически оправданной.
Больше примеров...
Здравоохранения (примеров 2002)
The State provided a range of free medical services to children and primary care was guaranteed by the State health system. Государство предоставляет ряд бесплатных медицинских услуг детям, а государственная система здравоохранения гарантирует первичное медико-санитарное обслуживание.
Yet there are significant challenges in the health sector such as high population growth rate, shortage of financial and human resources and limited medical equipment and supplies. Тем не менее, в секторе здравоохранения сохраняются серьезные проблемы, включая высокие темпы роста населения, нехватку финансовых и людских ресурсов и ограниченное количество медицинского оборудования, принадлежностей и лекарств.
The public health system in Suriname had always been reasonably well developed, but access to medical facilities had been reduced since the early 1990s because of increasing poverty. Хотя система здравоохранения в Суринаме всегда была довольно хорошо развита, доступ к медицинским учреждениям сократился с начала 90х годов по причине возросшей нищеты.
In a report on the health of the population of the municipality of Vieques, dated 7 May 2004, the Secretary of Health of Puerto Rico had called the medical situation on the island an "emergency". 7 мая 2004 года министр здравоохранения Пуэрто-Рико опубликовал доклад о состоянии здоровья населения в муниципалитете Вьекес, в котором он охарактеризовал медицинскую ситуацию на острове как «чрезвычайную».
The Ministry of Health will nevertheless have to continue its project of drafting a national law on human genetics in accordance with the recommendations and the proposal of the National Medical Ethics Committee. Тем не менее министерство здравоохранения должно будет продолжать осуществление своего проекта по разработке национального закона в области генетики человека в соответствии с рекомендациями и предложением Национального комитета по медицинской этике.
Больше примеров...
Врачебный (примеров 21)
It is a purely medical relationship in which all patients, without exception, are treated without any discrimination or segregation. Его отношение ко всем пациентам без исключения носит чисто врачебный характер и лишено какой-либо дискриминации или сегрегации.
The delegation observed that in some of the places visited, medical examinations were very cursory. Делегация имела возможность наблюдать, что в некоторых из посещенных мест врачебный осмотр проводился крайне поверхностно.
The Social Welfare Department (SWD) arranges different training programmes for social workers and related professionals, including medical and para-medical professionals, teachers, child care personnel and the Police on handling domestic violence cases. Департамент социального обеспечения (ДСО) осуществляет различные программы подготовки для социальных работников и других соответствующих профессиональных работников, включая врачебный и вспомогательный медицинский персонал, учителей, персонал по уходу за детьми, а также сотрудников полиции, занимающихся вопросами насилия в быту.
Look, you made a moral choice, not a medical one. Моральный выбор, но не врачебный.
For example, in 1992, the rural population of 80% was served by nine doctors, while 45 medical doctors were stationed at the National Hospital Only one private practice is located in the rural areas. Так, в 1992 году всего девять врачей обслуживали 80 процентов сельских жителей, в то время как врачебный штат Национальной больницы насчитывал 45 человек.
Больше примеров...
Медицине (примеров 310)
Some such microbes are proving important as the source of new compounds for industrial and medical applications. Некоторые из таких микробов доказывают свою важность как источник новых соединений, используемых в промышленности и медицине.
Graduating from medical school Does not qualify you to practice medicine. Выпуск из медицинской школы не допускает тебя к практической медицине.
Additionally, he noted that the report cited several examples of technologies for which no HCFC alternatives were available and that they were generally highly specialized applications in the solvents and medical sectors. Кроме того, он отметил, что в докладе содержится несколько примеров технологий, в которых альтернативы применению ГХФУ отсутствуют, и что речь идет о весьма специализированных видах применения при производстве растворителей и в медицине.
You don't trust the romanian medical system? Не доверяете румынской медицине?
The real issue is whether societies are willing to provide elderly people with equal access to ever newer and improved medical techniques. Основной вопрос заключается в том, собирается ли общество и далее предоставить пожилым людям равный доступ к новым технологиям в медицине.
Больше примеров...
Медиков (примеров 175)
We'll have a medical team waiting for him when he disembarks. Наша команда медиков уже ждёт его по прилёту.
I'm sure there are more than enough medical professionals to keep an eye on me overnight. Уверен, что здесь достаточно медиков, чтобы следить за мной до утра.
This includes not only the professional assistance of psychologists, law enforcement officers, medical professionals, but also the advice and support from relatives and friends. Это включает не только профессиональную помощь психологов, сотрудников правоохранительных органов, медиков, но и советы, и поддержку со стороны родственников и друзей.
I need medical in here now! Медиков сюда, живо!
They've still got her in medical. Она всё ещё у медиков
Больше примеров...
Болезни (примеров 473)
His biological father, a prominent medical researcher, thought he had discovered a way to cure previously incurable diseases. Его биологический отец, известный медицинский исследователь, осознал, что он нашел способ вылечить ранее неизлечимые болезни.
The feasibility analysis of access by chief medical officers to medical records of staff deployed to peacekeeping missions has been completed. Завершена работа по проведению анализа целесообразности предоставления руководящим медицинским сотрудникам доступа к историям болезни сотрудников, работающих в миротворческих миссиях.
The output was lower owing to the fact that the medical emergency response team's Senior Medical Officer was on extended sick leave Более низкий показатель объясняется тем, что старший медицинский сотрудник Группы по оказанию медицинской помощи в чрезвычайных ситуациях находился в продолжительном отпуске по болезни
In one example, the Office of Internal Oversight Services called attention to paragraph 45, in which it is stated erroneously that the audit recommendations of the Office regarding Medical Services and sick leave had not been implemented. Так, например, Управление служб внутреннего надзора привлекло внимание к пункту 45 доклада, в котором ошибочно указывается, что аудиторские рекомендации Управления, касающиеся медицинских служб и отпусков по болезни, не были выполнены.
In the absence of this technology, which is basically intended for children, the only alternative is the removal of the eye and, in some cases, the removal of both eyes, a medical method entailing serious limitations for life. Единственной альтернативой этой методике лечения данной болезни, которая затрагивает прежде всего детей, является удаление глаза, а в некоторых случаях обоих глаз, что приводит к пожизненной инвалидности.
Больше примеров...
Лечебный (примеров 16)
This is MedSat medical terminal, proud home of the finest physicians in the Quadra system. Это лечебный терминал МедСпутника. Здесь вас ждут лучшие врачи системы Куадра.
Health care in the prison system is preventive and curative and includes medical, pharmaceutical, and dental services. Медицинское обслуживание в тюремной системе носит профилактический и лечебный характер и включает медицинские, фармацевтические и стоматологические услуги.
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
A children's rehabilitation centre and a residential medical facility for disabled persons will commence operation in January 2003. The medical equipment in these facilities, and also the refurbishment of the National Rehabilitation Centre, will be funded by a grant from the Government of Japan. С января 2003 года начнут функционировать Детский реабилитационный центр и Лечебный пансионат для инвалидов, медицинское оснащение которых, в том числе и обновление оборудования Республиканского реабилитационного центра, будет осуществлено за счет безвозмездной помощи правительства Японии.
Thus, medical and health-improvement centres, including a residential therapeutic establishment for disabled war veterans, a sport and health-improvement centre for the disabled, and rehabilitation centres for their children, were set up in various regions of the country. Так, в различных районах Азербайджана были открыты лечебно-оздоровительные центры, среди них, лечебный пансионат для инвалидов войны, спортивно-оздоровительный центр для инвалидов, центры восстановления для детей инвалидов.
Больше примеров...
Судебно-медицинской (примеров 112)
8.9 The Committee further notes the State party's argument that a forensic medical examination did not reveal any bodily injuries on the author at the time of arrest and as of 4 February 2002 (i.e., 18 days following his arrest). 8.9 Комитет далее отмечает аргумент государства-участника о том, что по результатам судебно-медицинской экспертизы каких-либо повреждений на теле автора в момент его ареста и по состоянию на 4 февраля 2002 года (т.е. через 18 дней после его ареста) не обнаружено.
That report would be sent to a higher medical authority for approval and submission to the head of the Department of Forensic Medicine. Это заключение направляется на утверждение вышестоящего медицинского органа, а затем передается руководителю Управления судебно-медицинской экспертизы.
All medical faculties in the country had a department of forensic medicine, which handled many of the cases requiring forensic examinations. Все медицинские учреждения в стране имеют отделения судебно-медицинской экспертизы, которые занимаются многими делами, требующими проведение такой экспертизы.
2.16 The author has provided the Committee with a copy of the medical reports mentioned above and stresses that all the psychiatrists who treated her belong to official bodies (detention centres, the Basque Health Service and medical forensic clinics). 2.16 Автор сообщения представила в распоряжение Комитета копии упоминаемых выше медицинских заключений и подчеркивает, что все наблюдавшие ее психиатры работают в официальных учреждениях (исправительных центрах, Баскской службе здравоохранения и центрах судебно-медицинской экспертизы).
The Committee welcomes the establishment by the Forensic Medical Service of a unit devoted to the implementation of the Istanbul Protocol. It also welcomes the activities undertaken by the State party to publicize the Protocol. Комитет с удовлетворением принимает к сведению выделение Судебно-медицинской службой в рамках его программы по правам человека специального направления деятельности по осуществлению Стамбульского протокола, а также работу по пропаганде Протокола, которая ведется в государстве-участнике.
Больше примеров...
Мед (примеров 108)
Actress, and the head medical examiner ID'd her himself. Актриса, и главный мед. эксперт лично её опознал.
And that was the night her ex-boyfriend, the medical examiner, was killed. И это было ночью, когда ее бывший парень, мед эксперт, был убит
Medical examiner, works out of Boston general... Мед эксперт, работал в Бостонской больнице.
Where's the nearest medical tent? Где ближайшая мед палатка?
Xebra is a medical imaging thin client available under the GNU GPL. ХёЬга - это тонкий клиент для мед. визуализации, доступный по лицензии GNU GPL.
Больше примеров...
Медосмотр (примеров 45)
Regular medical investigation showed that he had chronic bronchitis in remission. Регулярный медосмотр выявляет у него хронический бронхит в фазе ремиссии.
No gum allowed in the medical exam. На медосмотр нельзя приходить с жвачкой.
The labour inspectorate may request a medical examination of all children aged over 16 and already working, in order to ascertain that their duties are not too heavy. Инспектор по труду может потребовать провести медосмотр всех детей старше 16 лет, уже допущенных к трудовой деятельности, с тем чтобы определить, не превышает ли порученная им работа их возможности.
Our guests can use services of a hotel doctor who, after a medical examination, suggests a complete curative treatment. В начале отдыха гости проходят медосмотр у главного врача, который определяет диагноз и предлагает наиболее подходящий эффективный курс лечения.
The beneficiaries are supplied with daily necessities on a regular basis and receive service in modernized facilities with study rooms, bedrooms, dining rooms, medical clinics, saloon, washrooms and bathrooms. Regular health check up is carried out on them. Они живут в благоустроенной обстановке, оснащенной современными бытовыми условиями, включая учебный кабинет, спальню, столовую, медпункт, парикмахерскую, умывальню и баню, обеспечиваются предметами ширпотреба и получают регулярный медосмотр, а при необходимости немедленно направляются в специализированную больницу.
Больше примеров...
Medical (примеров 147)
He obtained his doctorate in medicine at the University of Edinburgh in 1858, and then entered the Bengal Medical Service. В 1858 году он получил степень доктора медицины в Эдинбургском университете, а затем поступил в Bengal Medical Service.
Medical Emergency Relief International (Merlin) is a former British international non-governmental health charity which sends medical experts to global emergencies. Medical Emergency Relief International (Merlin) - международная неправительственная некоммерческая организация, основанная в Британии в 1993 году, занимающаяся благотворительностью и особенно - вопросами здравоохранения, и отправляющая медицинских экспертов для помощи при глобальных чрезвычайных ситуациях.
Benson became founding president of the Mind/Body Medical Institute of Harvard Medical School in 1988. В 1988 году Бенсон основывает Медицинский Институт «Ума и Тела» (Mind/Body Medical Institute) при Гарвардской медицинской школе.
BD Medical, a leading producer and supplier of pre-filled injection systems joined the exhibition. К выставке присоединилась компания BD Medical - ведущий производитель и поставщик преднаполненных инъекционных систем.
It was rumored that it would feature a resurrected Winifred Saure (the only female member of the American Medical Association) exerting her influence through virtual reality. По недостоверным предположениям, в нём должна была вновь появиться Винифред Зауре, единственная участница American Medical Association, способная воздействовать на мир через виртуальную реальность.
Больше примеров...