The project is being supported by British Medical Association (BMA), World Health Organization and other partners. |
Этот проект осуществляется при поддержке Британской медицинской ассоциации (БМА), Всемирной организации здравоохранения и других партнеров. |
The United Nations Principles of Medical Ethics apply to all health professionals. |
Принципы медицинской этики Организации Объединенных Наций применяются ко всем работникам здравоохранения. |
Medical and health-care services and the social security system still fell short of people's needs. |
Медицинское обслуживание и услуги здравоохранения, а также система социального обеспечения по-прежнему не соответствуют потребностям населения. |
The Indian Medical Women's Association has been involved in health service activities comprising population control, vaccination programs and cancer screening. |
Индийская ассоциация женщин-врачей принимала участие в различных мероприятиях в области здравоохранения, включая меры по регулированию рождаемости, программы вакцинации и диагностику раковых заболеваний. |
Medical or other health care, including psychiatric care and referral to specialists, is also available to all detainees as required. |
Все содержащиеся в таких центрах лица при необходимости могут пользоваться также медицинскими услугами или другими услугами здравоохранения, включая психиатрическое лечение и направление к специалистам. |
The Chief Medical Officer receives complaints from patients and forwards these to the National Health Complaint Board for final decision. |
Начальник управления здравоохранения принимает жалобы от пациентов и направляет их в Национальный совет по рассмотрению жалоб в связи с вопросами здравоохранения для принятия окончательного решения. |
Source: Epidemiology & Research Unit, Medical and Public Health Service of Curaçao |
Источник: Группа по эпидемиологии и научным исследованиям, Служба общественного здравоохранения и медицинской помощи Кюрасао. |
Since January 1994, the Ministry and the General Medical Officer have worked on a programme of health promotion. |
После января 1994 года министерство здравоохранения и Главный санитарный врач проводили работу над программой содействия развитию здравоохранения. |
Medical examinations to determine the presence of signs of bodily injury are henceforth to be carried out by independent specialists of the forensic medicine centres of the Ministry of Health. |
Впредь медицинское освидетельствование на предмет наличия телесных повреждений будет осуществляться независимыми специалистами Центров судебной медицины Министерства здравоохранения. |
Medical aid and service related to pregnancy and delivery is carried out free of charge within the framework of state-provided target public health programmes. |
Медицинская помощь и услуги, связанные с беременностью и родами, предоставляются бесплатно в рамках государственных целевых программ в сфере здравоохранения. |
(Ministry of Health and the Medical Profession) |
(по системе Министерства здравоохранения и медицинской |
In July 2010, the Ministry of Public Health granted the St Maarten Medical Centre a licence to commence the first phase of its expansion project. |
В июле 2010 года Министерство общественного здравоохранения предоставило Медицинскому центру Синт-Мартена лицензию на начало осуществления первого этапа проекта расширения центра. |
In 2009, the Academic Council of the Ministry of Health and the Medical Industry adopted a protocol on the provision of antiretroviral prophylaxis to HIV-positive pregnant women and their children. |
В 2009 году ученым советом Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана принят протокол антиретровирусной профилактики ВИЧ - инфицированных беременных и их детей. |
The Ministry of Health and Medical Services delivers its programmes and activities with assistance from development partners through the Health Sector Support Program 2008-2015 (HSSP). |
Министерство здравоохранения и медицинских служб осуществляет свои программы и прочую деятельность при поддержке партнеров в области развития в рамках Программы поддержки сектора здравоохранения на 2008 - 2015 годы. |
The only reduction was in the number of stillborn babies (see the table, which contains data from the Health Statistics and Medical Technology Agency). |
Единственное снижение отмечалось в показателе мертворождений (см. таблицу, которая содержит данные Управления статистики здравоохранения и медицинской технологии). |
It is now part of the West Virginia University Hospitals (WVUH-East) chain of health care facilities, and was renamed Jefferson Medical Center in 2013. |
Теперь часть университета Западной Вирджинии Больницы (WVUH-восток) цепи объектов здравоохранения, и был переименован в Джефферсон Медицинский центр в 2013 году. |
At the same time, 8 prisoners benefited of specialized treatment in the Medical Sanitary Institutions of the Ministry of Health and Social Protection based on the concluded contracts. |
В то же время восьми заключенным была оказана специализированная медицинская помощь в медико-санитарных институтах Министерства здравоохранения и социальной защиты на основе заключенных договоров. |
The strategy requires improvements in the Medical Service including full implementation of a health management information system, decentralization of several medico-administrative functions, and provision of additional services to enhance the well-being of the staff. |
Стратегия предусматривает совершенствование Медицинской службы, включая полную реализацию системы информации по вопросам здравоохранения, децентрализацию ряда медико-административных функций и оказание дополнительных услуг по обеспечению здоровья сотрудников. |
The Project was discussed at a national seminar held by the Ministry of Health and the National Hygiene, Medical Ecology and Nutrition Centre. |
Обсуждение данного проекта состоялось в ходе национального семинара, организованного министерством здравоохранения и Национальным центром по вопросам гигиены, медицинской экологии и питания. |
The Kuwaiti Medical Association and the Patient Assistance Fund are but a few of the civil organizations involved in raising the levels of health awareness. |
Медицинская ассоциация Кувейта и Фонд помощи пациентам является лишь одним из примеров гражданских организаций, занимающихся вопросами повышения осведомленности в вопросах здравоохранения. |
The Department of Health and the HIV/AIDS force of the Myanmar Medical Association had both conducted training courses for health personnel in syndromic management of STDs. |
Департамент здравоохранения и целевая группа по ВИЧ/СПИДу Мьянманской медицинской ассоциации организовали курсы профессиональной подготовки для медицинского персонала по синдромному лечению БППП. |
Health services not provided by the Government are governed by policies and guidelines of the Ministry of Health and Medical Services. |
Порядок предоставления тех медицинских услуг, которыми правительство не занимается, регулируется директивами и инструкциями Министерства здравоохранения и медицинского обслуживания. |
It should be noted that Order No. V-8 of the Minister of Health of 19 January 2004 adopted the Lithuanian Medical Standard MN 129:2004 "Medical Stations of Detention Facilities of Territorial Police Establishments". |
Следует отметить, что распоряжением министра здравоохранения Nº V-8 от 19 января 2004 года был утвержден медицинский стандарт MN 129:2004 "Медицинские пункты следственных изоляторов территориальных отделений полиции". |
2.2 According to the results of the expert examination conducted by the Forensic Medical Bureau of the Ministry of Health in the Kashkadarya Region, the author's son had died on 15 May 2003 in the resuscitation department of the Kashkadarya Regional Medical Centre. |
2.2 В соответствии с заключением экспертного разбирательства, проведенного бюро судебно-медицинской экспертизы Министерства здравоохранения по Кашкадарьинской области, сын автора скончался 15 мая 2003 года в реанимационном отделении Кашкадарьинского областного медицинского центра. |
The youth section of the Information Centre run by the Ministry of Health and the Medical Industry provides help free of charge to young people seeking consultations with psychologists and gynaecologists. |
В Молодежном центре Информационного центра Министерства здравоохранения Туркменистана оказывается бесплатная помощь молодежи, которая обращается за консультацией психолога и гинеколога. |