| The Solomon Islands Government has benefited from specialised medical visits from key development partners. | Правительству Соломоновых Островов была оказана поддержка в ходе специальных визитов ключевых партнеров в целях развития, посвященных вопросам здравоохранения. |
| Algeria now has an extensive medical infrastructure. | В настоящее время в стране насчитывается большое число учреждений здравоохранения. |
| Socio-economic aspects, such as sustainable livelihoods and access to quality education, medical and social services, must also be addressed. | Необходимо также учитывать и социально-экономические аспекты, как, например, наличие надежных средств к существованию и доступ к качественным услугам в области образования, здравоохранения и социальной помощи. |
| WHO also procures medical equipment and health infrastructure supplies. | ВОЗ также обеспечивает поставки медицинского оборудования и предметов снабжения инфраструктуры здравоохранения. |
| Illegal residents were entitled to free medical and hospital care in public facilities. | Что касается услуг здравоохранения, то нелегально проживающие в стране лица пользуются медицинским и стационарным обслуживанием на безвозмездной основе в государственных лечебных учреждениях. |
| Dr. Musinguzi is a medical doctor and public health specialist from Uganda. | Др Мусингузи является врачом и специалистом по вопросам здравоохранения в Уганде. |
| The State provided a range of free medical services to children and primary care was guaranteed by the State health system. | Государство предоставляет ряд бесплатных медицинских услуг детям, а государственная система здравоохранения гарантирует первичное медико-санитарное обслуживание. |
| This includes a contribution from the World Health Organization in support of a project to improve access to medical products in developing countries. | Сюда вошел взнос от Всемирной организации здравоохранения на поддержку проекта по расширению доступа к медицинским препаратам в развивающихся странах. |
| In addition, Uganda and Zambia launched medical device innovation research projects to improve the efficiency of their health-care delivery. | Кроме того, в Уганде и Замбии началось осуществление исследовательских проектов по инновациям в области медицинского оборудования, призванных повысить эффективность услуг здравоохранения. |
| The World Health Organization (WHO) delivered medical assistance to over 2.1 million people. | Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) оказала медицинскую помощь более чем 2,1 миллиона человек. |
| The urgency and predominance of the emergency medical and public health response fell outside the Commission's purview and competence. | Вопросы оказания экстренной помощи и реагирования в области здравоохранения находятся вне круга ее ведения и компетенции. |
| In the case of medical assistance, an additional letter issued by the Ministry of Health is required. | Если дело касается оказания медицинской помощи, то требуется еще письмо министерства здравоохранения. |
| The main act regulating the health care institutions is the Act of 15 April 2011 on medical activity. | Основным актом, регулирующим работу организаций здравоохранения, является принятый закон "О медицинской деятельности" от 15 апреля 2011 года. |
| The World Health Organization (WHO) provides guidance on medical waste, which may include mercury or mercury compounds. | З. Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) предоставляет руководящие указания по медицинским отходам, которые могут включать ртуть или ртутные соединения. |
| These medical goods were provided to local health centres to be distributed to hospitals. | Эти товары медицинского назначения были доставлены в местные центры здравоохранения для их передачи в больницы. |
| In the month of October, the World Health Organization directly provided medicines and medical goods to more than 523,747 persons. | В октябре Всемирная организация здравоохранения предоставила лекарства и медицинские товары напрямую более чем 523747 лицам. |
| These are all accompanied by specific initiatives to reduce inequalities in health services and improve access to medical services. | Во всех соответствующих планах и программах предусмотрены конкретные меры, направленные на снижение возможного неравенства в обеспечении услугами в области здравоохранения и на улучшение доступа к медицинским услугам. |
| In the health sector, women have no access to free medical information and guidance. | В секторе здравоохранения женщины не имеют доступа к бесплатной медицинской информации и рекомендациям. |
| The advice of the Expert Committee concerns scientific, medical and public health findings in accordance with the criteria established in the conventions. | Рекомендации Комитета экспертов касаются научных и медицинских выводов и заключений по вопросам здравоохранения в соответствии с установленными в конвенциях критериями. |
| Determination of eligibility for medical cards is the responsibility of the Health Service Executive. | Решение о наличии оснований для выдачи "медицинской карты" принимает Исполнительная служба здравоохранения. |
| Improve the health-care management and medical waste treatment system. | Совершенствование методов управления в секторе здравоохранения и системах удаления медицинских отходов. |
| Furthermore, a medical examination for signs of bodily injury is conducted by experts from the Ministry of Health's Centre for Forensic Medicine. | Также на предмет наличия телесных повреждений специалистами "Центра судебной медицины" Министерства здравоохранения проводятся медицинские освидетельствования. |
| Lack of transportation created difficulty in accessing health centres and medical attention. | Нехватка транспорта создает трудности в плане обращения в центры здравоохранения и оказания медицинской помощи. |
| Health-care infrastructure and medical facilities in restive areas have been damaged in hostilities and destroyed by targeted attacks. | Инфраструктура здравоохранения и медицинские учреждения в неспокойных районах были повреждены во время военных действий или разрушены в результате направленных ударов. |
| There are a total of 143 qualified medical and surgical doctors. | В системе здравоохранения имеется 143 высококвалифицированных врача и хирурга. |