Английский - русский
Перевод слова Medical
Вариант перевода Здравоохранения

Примеры в контексте "Medical - Здравоохранения"

Примеры: Medical - Здравоохранения
Medical health officers will be working with water purveyors to assist them in addressing any unsafe drinking-water conditions. Медицинский персонал системы здравоохранения будет сотрудничать со всеми предприятиями водоснабжения в целях оказания им помощи в ликвидации любых условий, при которых питьевая вода могла бы стать небезопасной.
The Ministry of Health and Medical Education has benefited from the help of international agencies in dealing with the deficiencies that exist in less-developed regions. Министерство здравоохранения и медицинского образования пользовалось помощью международных учреждений при устранении недостатков, наблюдающихся в слаборазвитых регионах. долл. США на развитие системы репродуктивного здоровья провинциях Курдистан, Систан и Белуджистан, Гулистан, Бехшехр и в районе Исламшехр провинции Тегеран на период продолжительностью пять лет.
The Ministry of Health and Medical Education (MOH) has benefited from the help of international agencies in dealing with the deficiencies that exist in less-developed regions. Министерство здравоохранения и медицинского образования пользовалось помощью международных учреждений при устранении недостатков, наблюдающихся в слаборазвитых регионах.
Looks like there's no record of a Fox River Medical Practice on our list of participating HMOs or PPOs. Похоже, записей о врачебной практике Фокс Ривер нет... в нашем списке участников-организаций поддержки здравоохранения.
The administration of the Unit has been recentralized. It is now under the Ministry of Health and Medical Services and has its own budget. Сейчас оно подчиняется непосредственно министерству здравоохранения и медицинского обслуживания, и у отделения есть собственный бюджет.
In terms of health-related issues, the Medical Services Division has developed close linkages with the New York City Department of Health. Что касается вопросов, связанных с обеспечением здоровья персонала, Отдел медицинского обслуживания установил тесные связи с Департаментом здравоохранения города Нью-Йорка.
Medical services for the prison system, preventive care and epidemiological treatment were provided for in article 11 of the Act and other health legislation in force. В статье 11 Закона и других положений действующего законодательства в области здравоохранения в системе пенитенциарных учреждений предусматривается медицинское обслуживание, лечебно-профилактическая и противоэпидемическая работа.
Dr. Gustaaf WOLVAARDT, Health Care Executive, Medical Association of South Africa Д-р Густаф ВОЛВАРДТ, ответственный сотрудник по вопросам здравоохранения, Медицинская ассоциация Южной Африки
The University of Calgary Medical Clinic also operates in partnership with the Calgary Health Region, and is located at the Foothills Medical Centre. Медицинская клиника Калгарийского университета в медицинском центре Футхилс также работает в сотрудничестве с Калгарийским округом здравоохранения.
The Section will consist of a Chief Medical Officer supported by one Medical Officer with Environmental/Public Health expertise, one Medical Assistant, one Nurse, one Medical Officer and one Pharmacist and one Administrative Assistant. В Секции будет работать главный медицинский сотрудник, в подчинении у которого будут находиться один медицинский сотрудник со специализацией в области экомедицины/общественного здравоохранения, один фельдшер, одна медсестра, один медицинский сотрудник и один фармацевт и один помощник по административным вопросам.
1979-1985: Office Manager, County Medical Office of Public Health for stfold, Moss. 1979-1985 годы Начальник отдела при главном враче Службы общественного здравоохранения, Остфольд.
The Texas Medical Center, in Houston, is the world's largest concentration of research and healthcare institutions, with 45 member institutions in the Texas Medical Center. Техасский медицинский центр в Хьюстоне, является крупнейшим в мире, в его состав входят 45 исследовательских институтов в области здравоохранения.
Disposal of refuse is a function of the local bodies, being supervised by the Medical Officer of Health/Divisional Director of Health Services of the area. Удаление отбросов входит в функции местных органов, а контроль за ними осуществляет санитарный врач или начальник отдела здравоохранения района.
Medical centres had been established in Roma settlements, and a decentralized network of social services had been created. Г-жа Алексопулу говорит, что министерство здравоохранения и социального обеспечения осуществляет ряд программ, специально предназначенных для женщин народности рома.
The Compulsory Emergency Medical Plan (PMOE) has also been extended for 180 days. Срок действия Чрезвычайной программы в области здравоохранения (ПМОЭ) - 180 дней.
In 2000, the Ministry of Health and the Medical Industry in cooperation with international organizations developed a "National Reproductive Health Strategy, 2000-2010". Министерством здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана совместно с международными организациями в 2000 году была разработана Национальная стратегия репродуктивного здоровья в Туркменистане на период до 2010 года.
The Ministry of Health retains responsibility for the Medical Services Plan, Pharmacare, Vital Statistics, and the British Columbia Ambulance Service. Министерство здравоохранения по-прежнему несет ответственность за выполнение программы медицинского обслуживания "Фармакер", программы сбора медицинской статистики и функционирование службы скорой помощи в Британской Колумбии.
The legislation enables the National Public Health and Medical Officers' Service to order treatment for persons who do not appear voluntarily when notified by the STD-treatment facility. Существующее законодательство предоставляет право медицинским учреждениям, входящим в Национальную систему здравоохранения, и Службе медицинских работников издавать распоряжения о привлечении к лечению лиц, которые отказываются добровольно проходить лечение после уведомления их кожно-венерологическими диспансерами.
In 2004, SIPPA and the Ministry of Health and Medical Services commenced a collaboration to establish an Adolescent Reproductive Health (ARH) clinic which has a client friendly focus. В 2004 году АПССО начала сотрудничество с Министерством здравоохранения и медицинских служб с целью создания клиники охраны репродуктивного здоровья подростков, удобной для клиентов.
A 1950s record distributed by the American Medical Association, narrated by corporate spokesmodel Ronald Reagan, warns that universal health care could lead to lost freedoms and socialism. Запись, распространённая в 60-х годах Американской Медицинской Ассоциацией и озвученная Рональдом Рейганом, предупреждает о том, что публичная система здравоохранения может привести к коммунизму.
The Director of Public Health and Dr. Chinn need to provide clear advice to the Medical Officer about drug services on the Island and the role of the clinical nurse specialist in drugs needs clarification - a regular input must be ensured. Начальнику управления государственного здравоохранения и доктору Чинну следует четко проинструктировать тюремного врача о применении наркотических препаратов на острове и разъяснить обязанности клинического медперсонала относительно потребностей в этих препаратах - необходимо обеспечить регулярный контроль.
An Emergency Medical Relief Division is functioning under the DGHS is responsible for coordination and supplementation of physical and logistic support to the State to counter the effects of natural disaster in the health sector. Под эгидой ДСОЗ функционирует отдел по оказанию экстренной медицинской помощи, отвечающий за координацию и предоставление материальной и логистической поддержки штатам для ликвидации последствий стихийных бедствий в секторе здравоохранения.
Immunization coverage against a number of infections has attained 99 per cent in the country (Report of the Ministry of Health and the Medical Industry). Охват иммунизацией против ряда инфекций достиг высоких показателей и составил по Туркменистану 99% (Доклад Министерства здравоохранения и медицинской промышленности Туркменистана).
A hotline for adolescents seeking consultations with professional psychologists or gynaecologists began operation in 2009, the result of cooperation between the Ministry of Health and the Medical Industry and the United Nations Population Fund (UNFPA). В рамках сотрудничества Министерства здравоохранения и медицинской промышленности и Фонда Организации Объединенных Наций в области народонаселения, в 2009 году была открыта "горячая линия" для подростков, желающих проконсультироваться у профессионального психолога и гинеколога.
In support of Goal 5 (improving maternal health), the organization implemented a rapid results health project, in collaboration with Inter-church Medical Assistance World Health in South Sudan. В поддержку цели 5 (улучшение охраны материнского здоровья) организация осуществила проект "Быстрые результаты в области здравоохранения" (с организацией "Межконфессионная медицинская помощь") в Южном Судане.